He's off the grid translate Spanish
109 parallel translation
He completed parole, and now he's off the grid.
Ha terminado la condicional y ahora está libre.
Currently he's off the grid.
Actualmente está fuera de alcance.
He's off the grid.
Es como si no existiera.
So it's either a bad name or he's off the grid?
O es un nombre erróneo o está fuera del sistema.
He's off the grid.
No lo encuentro.
He's off the grid.
Desapareció del mapa.
It's like he's totally gone off the grid.
Es como si se hubiera salido totalmente de lo usual.
Creating the perception that he's willing to cut a deal, go off the grid, it's a way in.
Al hacer creer que está dispuesto a llegar a acuerdos consigue lo que busca.
Since he lost his job, Glaser's fallen off the grid.
Desde que perdió su trabajo, Glaser ha salido del sistema.
You know, I'm not sure because all Ray's saying is that he wants to make the house a little more eco-friendly and get off the grid a little, so...
Pues, no estoy seguro porque todo lo que dice Ray es que quiere hacer la casa un poco más ecológica, dejar un poco la red eléctrica, así que...
Flunked me twice. He's off the grid now.
Bueno, ahora está retirado.
Yeah, he failed to appear in court on a domestic violence charge and he's been off the grid ever since.
No se presentó en la corte por una acusación de violencia doméstica y no ha sido localizado desde entonces.
That's why he moved off the grid.
Es por eso que se mudó fuera de la red.
Why? He's off the grid, going on three hours.
No hemos sabido nada de él en tres horas.
Other than his cell phone, he's practically off the grid.
Aparte de su celular, está prácticamente fuera del sistema.
Marines tried to track him down, see if he wanted to re-up, even checked his credit cards and bank accounts, but he's totally off the grid.
Los Marines intentaron localizarle, ver si quería realistarse. incluso comprobando sus tarjetas de crédito y cuentas bancarias, pero está totalmente fuera de la red
I mean, He's completely off the grid,
Digo, está desaparecido.
But he's off the grid.
Pero está fuera de alcance.
I thought he was off the grid. He's in Syria... Sort of incommunicado with the rest of the world.
Está en Siria, incomunicado con el resto del mundo.
He's off the grid. We're not authorized to be here.
Está de incógnito, no estamos autorizados para esto.
He's off the grid.
Esta fuera del radar.
Besides, Ricker's a trained killer. He's gone to a lot of trouble - to stay off the grid.
Además, Ricker es un asesino entrenado se ha tomado mucho trabajo para mantenerse invisible.
He's totally off the grid.
Él... él está totalmente fuera del sistema.
He's off the grid. I don't even know where he is
Esta desaparecido, no sé donde pueda estar.
When he's not being the most innocent man in America, he drops off the grid completely for hours at a time.
Cuando el no esta siendo el hombre más inocente de America, se sale completamente del radar por horas enteras.
He's taking himself off the grid.
Se está saliendo del mapa.
He'd have stopped showing up to parole meetings in 2001, and he's been off the grid ever since.
Dejó de asistir a las audiencias de libertad provisional en 2001 y no se lo ha localizado desde entonces.
That's how he keeps it off the grid.
Así es como se mantiene fuera de la red.
This guy's been off the grid for a while, so there's more than a little concern he's gone rogue.
Este tipo ha estado fuera del juego durante un tiempo, así que hay más que algo de preocupación de que se haya vuelto renegado.
Well he's been living off the grid in the mountains of British Columbia.
Bien, él está viviendo afuera en las montañas de British Columbia.
He's off the grid, Emily.
Ha desaparecido, Emily.
He's off the grid, Emily.
No lo encuentran, Emily.
He's off the grid, Emily.
Está fuera de la red, Emily.
No, he's off the grid.
No, está desaparecido.
Somehow he's keeping all of his illegal activity off the grid.
De alguna manera está manteniendo sus actividades ilegales fuera de la red.
He's off the grid.
Está fuera de la red.
Now he's got about 50 people on that property, mostly militia types, isolationists living off the grid, thinking modern-day society and all its trappings is the work of the Devil.
Ahora tiene unas 50 personas en esa propiedad, la mayoría son del tipo milicia, aislacionistas que viven fuera de la red, pensando que la sociedad moderna y todos sus encantos son el trabajo del diablo.
He's off the grid again, but the Egyptians believe the amulet's been smuggled into Manhattan.
Está fuera de vista de nuevo, pero los egipcios creen que el amuleto ha sido introducido de contrabando en Manhattan.
He's off the grid.
Está fuera de alcance.
That kid's so off the grid he doesn't even bother to call.
Ese chico está tan desconectado que ni se molesta en llamar.
From the looks of it, he's off the grid.
Según esto, está fuera del radar.
He's totally off the grid.
Está totalmente ido.
He's just off the grid.
Solo salió del campo.
He's just off the grid.
Solo salió fuera del campo.
- We're looking, but he's been off the grid for so long, I don't expect much.
- Estamos en eso pero como estuvo tanto tiempo fuera de circulación, no espero mucho.
Oh, he's off the grid.
Está fuera de la red.
Unfortunately for us, he's pretty good at going off the grid.
Desafortunadamente para nosotros, él es bastante bueno en ir fuera de la red.
Last entry, 16 years ago, he's off the grid.
El último dato, hace 16 años, está marginado.
He's gone off the grid.
Ha estado fuera del radar.
He's off the grid, gone.
Desapareció. Se ha ido.
As far as we're able to discern, he's off the grid, but rest assured, we will find him.
Hasta donde nosotros sabemos, está fuera del radar, pero ten la seguridad de que lo encontraremos.
he's off 31
off the grid 28
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
off the grid 28
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22