English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Hear no evil

Hear no evil translate Spanish

77 parallel translation
"Hear no evil, see no evil," and all that?
¿ "No oigo, no veo", y así?
I see no evil, I hear no evil, I speak no evil.
No veo nada, no oigo nada, no digo nada.
Hear no evil, see no evil, speak no evil.
No oye, ve, ni dice nada malo.
"See no evil, hear no evil, speak no evil."
Ciego, sordo y mudo al mal.
See no evil, speak no evil, hear no evil.
no veo, no escucho, no hablo.
" But, see no evil, hear no evil...
" Pero no cosas malas...
Hear no evil, see no evil, speak no evil at all
No oigo, veo ni digo nada malo
Hear no evil, see no evil.
No oigo ningun mal, no veo ningun mal.
"See no evil, hear no evil, speak no evil."
"Ni ver, ni oír, ni hablar".
See no evil, hear no evil.
Ni escuchamos, ni vimos nada.
See no evil, hear no evil.
Ni escuchamos, ni vimos.
Hear no evil intentions.
No tenemos malas intenciones, lo sabes.
Hear no evil, Speak no evil,
- Oídos sordos, boca cerrada...
In the box with the ears, the note was, "Hear no evil."
En la caja de las orejas, la nota decía : "No oigas cosas malas".
See no evil, hear no evil, speak no evil.
No veas cosas malas, no oigas cosas malas, no digas cosas malas.
I see no evil, hear no evil, speak no evil.
No veo, no oigo, no hablo.
Hear no evil, see no evil.
- No vieron ni oyeron nada.
So this whole monkey business about, you know, speak no evil, hear no evil, see no evil is a real thing?
Entonces todo esto del mono sobre no decir nada malo, no oír nada malo, no ver nada malo, ¿ es real?
The first time I heard Hear No Evil I was like, you know, "Whatever."
La primera vez que escuché Hear No Evil fue cómo, ya sabes, "Sin aprecio."
Speak no evil, hear no evil.
- Nadie te habla y nadie te escucha.
Don't just sit back and allow yourself to. Hear no evil.
No os quedéis sentados, mintiendoos a vosotros mismos... no escuchéis al mal...
See no evil. Speak no evil. Hear no evil but if you can profit, grab it
No ves el mal, no hablas mal, no escuchas al mal, pero si puedes te aprovechas
Hear no evil...
No escuchar al diablo.
See no evil, hear no evil.
Son todos ciegos y sordos.
And with Matthew here who seems to hear no evil, we make the set.
Y con Matthew aquí, quien parece no oír el mal, hacemos todo el equipo.
Hear no evil, speak no evil.
Quien no escucha nada, no cuenta nada.
They have to be wise monkeys - see no evil, hear no evil, speak no evil. # Hide and seek is the game
Han de ser monos prudentes... no ver al diablo, no oir al diablo, no hablar al diablo.
Any scientific clue to reveal what caused this... Hear no evil, speak no evil, see no evil malady.
Cualquier pista científica para revelar lo que causó este... mal de "no escucho, no hablo, no veo".
See no evil, hear no evil, do no evil.
"No veas el mal, no oigas el mal, no hagas mal"
Actually, it's, uh, "see no evil, " hear no evil, speak no evil. "
En realidad es "no veas el mal, no oigas el mal, no hables con el mal".
And let's face it- - New Yorkers are famous for their "hear no evil, see no evil" attitude.
Y seamos realistas... los neoyorquinos somos famosos por no ver ni oír nada malo.
- See No Evil, Hear No Evil, Speak No Evil
- No ven, No oyen, No dicen nada malo.
- See no evil, hear no evil, do no evil.
- No ven, no oyen, no hablan.
Point two... hear no evil.
Punto dos... no escucháis ningún mal.
These three wise monkeys, the ones that whisper in our ear to speak no evil, hear no evil, see no evil.
Esos tres monos sabios, los que nos susurran que no hablemos del mal, que no oigamos ningún mal, que no veamos ningún mal.
See no evil, hear no evil.
No veo, no escucho.
"See no evil, hear no evil."
"No veáis, no escuchéis".
See no evil, hear no evil.
No veáis, no escuchéis.
"See no evil, hear no evil, speak no evil."
"No miréis, no escuchéis, no habléis".
Hear no evil, speak no evil?
¿ No escuchas el mal, no hablas el mal?
See no evil. Hear no evil. Speak no evil.
No ver el mal, no escuchar el mal y no decir el mal.
"I left because I did not wish to hear the words of the evil-doers on your premises."
"Me fui porque no quería oír las palabras de los malhechores en su local."
He is obsessed by evil desire and today it befalls him... I won't hear anything.
Se halla poseido por viles apetitos y aun hoy lo asalta... No quiero oirlo.
Don't speak of the evil, or it might hear you.
No hables del mal, quizá te oiga.
hear no evil, speak no evil, see no evil.
No escucho, no hablo y no veo lo maléfico.
But as far as I am concerned... I'm the monkey that see, hear, or speak no evil.
Sin embargo, el I ahora soy el Afectadas... Que yo soy el mono ve, el oye, o no hablar mal.
I don't need to hear your evil plans. No.
- No necesito escuchar tus malévolos planes.
I can't believe we'll never hear his evil laugh again.
No puedo creer que nunca escucharemos su risa maligna de nuevo.
- See no evil, hear nο evil.
- No veo, no escucho.
But that's a word that you don't even use here because when people hear the word "magic" anything even remotely connected to magic has to be evil in some kind of way.
Pero esa es una palabra que es mejor no usar porque cuando la gente oye la palabra "magia" o cualquier cosa relacionada con ella piensa que es algo malo.
See, hear, speak no evil.
Mira, escucha, no hables.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]