English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Heavens above

Heavens above translate Spanish

90 parallel translation
Great heavens above!
¡ Gracias al cielo!
Heavens above. What's in it?
Por todos los cielos. ¿ Qué tiene?
♪ It sends me up to heavens above ♪
Yo subo hasta el cielo
Good heavens above.
- ¡ Santo cielo!
Heavens above! When she came I didn't think she was serious.
Santo cielo, yo allí no le he dado ninguna importancia.
Heavens above.
Cielos.
You must understand Oh, heavens above That sight is what I so love
¿ Y por qué voy a arreglarlo... si me gusta tanto lo que veo?
Pray Heavens above he giveth the ally a good prince.
¡ Quiera el Cielo dar al compañero un príncipe mejor!
But, good heavens above, man!
Pero, por Dios mío, hombre!
For the Lord, your God... is God of the heavens above.
Porque el Señor, tu Dios es el Dios de los cielos.
This could only prove that my suspicions of Mr. David betrayal were not unfounded, and that my decision to murder him had been approved in the heavens above.
Solo podía significar una cosa : mis sospechas sobre el Sr. David no eran infundadas, y mi decisión de asesinarlo contaba con el beneplácito de Nuestro Señor.
♪ ♪ From the heavens above ♪ ♪ ♪ ♪ our love will bring ♪ ♪
Y del cielo vendrá un gran tesoro.
From the heavens above ♪ ♪ Good-bye!
Adióssss.
- Heavens Above.
- El cielo protector.
Heavens above, Geert! They haven't made you a minister?
Dios mío, Geert, no te habrán hecho ya ministro, ¿ verdad?
Oh, heavens above.
¡ Oh, el infierno está que arde!
Heavens above!
Santo Dios.
And fill the heavens above
Y que el cielo se colmara
There's a dearth of talent even in the Heavens above.
El talento escasea incluso en los cielos.
Heavens above Sven!
¡ Cielos, Sven!
- Heavens above, man!
- ¡ Cielo Santo, hombre!
Great heavens above. Whatever is it?
Cielos santos. ¿ qué es esto?
I swear this to you and the heavens above.
Te juro por los cielos.
The South Pole is the best place on Earth to observe the heavens above.
El Polo Sur es el mejor lugar de la Tierra para observar los cielos.
- Heavens above!
Por todos los santos!
Heavens above, Gromit.
¡ Santo cielo, Gromit!
OH, DEAR HEAVENS ABOVE, THE SUIT!
¡ Santo cielo, el traje mecánico!
Good heavens above!
¡ Cielos santos!
Heavens above!
¡ Que horror!
The starry heavens above and the moral law within. "
Es el cielo estrellado encima de mí y la ley moral dentro de mí ".
* Sweet heavens above *
La gloria nos espera
Must I repeat them, Heavens above?
¿ Debo repetirlas bajo el cielo?
Heavens above.
¡ Oh cielos!
Heavens above!
Es enorme.
They're bestowed upon you by the heavens above passed on to you by your ancestors expected of you by your people
Han sido depositadas en ti por los dioses a través de tus ancestros. Es lo que espera tu pueblo.
I swear before the heavens above that I, Bayinnong Kayodinoratha, will raise Ong Dam as if he were my own son.
Juro por todos los cielos que VO. Bayinnong Kayodinoratha, criaré a Ong Dam como si fuera mi propio hijo.
Like that star in the heavens above.
Como las estrellas en el cielo.
- Heavens above, Nuria.
- Por Dios, hija mía.
Heavens above!
¡ Cielos!
Above the heavens set
Sobre los cielos estás
Heavens above.
Santos cielos.
The heavens have opened, stars shine above...
Los cielos se han abierto, y por encima brillan las estrellas...
Yes, the heavens have opened, the stars above are infinite...
Sí, los cielos se han abierto, las estrellas ahí arriba son infinitas...
Take me to Sanremo or I'll descend from above, I'll come down from the heavens,
Si no me lleváis Sanremo bajo del cielo, bajo del cielo,
Heavens above.
Cielo santo.
A tremendous achievement that once again proves... that if we can rise above partisan politics... America can climb to the heavens.
Un logro tremendo que prueba que si nos elevamos sobre la política llegaremos hasta los cielos.
"nor that is not the lark " whose notes do beat " the vaulty heavens so high above our heads.
Ni tampoco es ésa la alondra cuyo canto golpea... la bóveda celeste sobre nuestras cabezas.
Birds descending from the heavens, like winged messengers from above, beckoning. Whoa, whoa, whoa.
Para, para, para.
It is just extraordinarily moving to be here, floating above Tyco's observatory, looking down from the heavens with which he was obsessed.
Es simplemente extraordinario moverse por aquí, flotando sobre el observatorio de Tyco, mirando hacia abajo desde los cielos que lo obsesionaban.
¢ Ü give the heavens above more than just a passing glance ¢ Ü
No tienes más información útil, ¿ verdad, Nina?
But now his life wasn't only behind him but above him, somewhere in the heavens with everyone he knew and everyone he cared about, if he could only remember.
Pero ahora, su vida no sólo estaba tras él, sino encima de él en algún lugar del Cielo con todos a quienes conoció y todos a los que amó... si sólo pudiera recordarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]