How is this happening translate Spanish
122 parallel translation
How is this happening?
¿ Cómo puede pasar esto?
How is this happening to me?
¿ Cómo me ocurre esto?
- How is this happening?
¿ Cómo es que esto está ocurriendo? Oye, sé que estás molesto.
How is this happening?
¿ Cómo está sucediendo?
How is this happening?
¿ Cómo está pasando esto?
How is this happening so far from the ocean?
¿ Cómo es posible que esto ocurra tan lejos del océano?
I don't understand. How is this happening?
No entiendo. ¿ Cómo sucede esto?
HOW IS THIS HAPPENING?
¿ Cómo sucedió?
You know, how is this happening?
Sabes, ¿ cómo es eso?
How is this happening?
¿ Cómo es que ocurre esto?
And how is this happening to me today?
¿ Por qué me pasa esto hoy?
How is this happening?
¿ Cómo pudo ocurrir?
How... how is this happening, Manohar?
¿ Cómo... como pasa esto, Manohar?
How is this happening?
¿ Cómo ocurre esto?
How is this happening now?
Espera un momento, ¿ qué pasa ahora?
How... How is this happening... to me...
¿ Cómo... cómo puede estar pasándome esto... a mí...?
Wait. How is this happening?
¿ Cómo pasó esto?
How is this happening, Doc?
- ¿ Por qué ocurre esto, doc?
- How is this happening?
- ¿ Cómo es posible esto?
How is this happening! ?
¿ Cómo está pasando esto?
How is this happening?
Como sucede esto?
How can this be happening, Charlie? This is not possible.
¿ Cómo puede pasar esto, Charley?
Oh, Trina. I don't know why or how this is happening to me, but I am developing deep, deep feelings for you... - despite the fact that you have the breeding of a carnival barker.
Oh Trina, no se por qué o cómo me esta pasando pero... estoy desarrollando profundos sentimientos por ti a pesar de que tengas la cultura de un pregonero de carnaval.
We're not suggesting otherwise. We're only trying to find out how this is happening.
Ahora solo queremos saber cómo ha ocurrido esto.
How is it that you know everything that's happening in this place?
¿ Cómo sabes todo lo que ocurre en este lugar?
This is how I see it all happening, Michael.
Así es como sucederá.
I don't know how this is happening, but it's me, Little Chief.
No sé cómo pasa esto... pero soy yo, el jefecito.
Well, while all this is happening, this whole time, all I can think about and all I can feel is how much I miss Tracy.
Bueno, mientras esto pasa todo este tiempo en lo único que pienso es en lo mucho que extraño a Tracy.
How is everything going for you with all this social change happening down here?
Como va todo con el cambio social que esta ocurriendo?
I don't know how this is happening again.
No sé como esto puede estar pasando de nuevo.
This is not happening. How did you...?
Esto no está pasando. ¿ Cómo hic...?
it's my fault, it's all my fault i don't know how to stop this what is happening to me?
que es mi culpa, es mi culpa no sé cómo parar esta lo que me está pasando?
I don't know how this is happening.
No sé como sucedió esto.
So listen, I was thinking about everything and how great this is, but it's all happening so fast, and I was afraid that maybe you thought it was happening too fast.
Escucha, estuve pensando en todo y en lo maravilloso que es esto, pero todo va muy deprisa, y tenía miedo que pensaras que todo iba muy rápido.
The purpose of this meeting is not to assign blame, but to arrive at a better understanding of how this happened and conversely to avoid something like this ever happening again.
El propósito de esta reunión no es asignar culpas sino llegar a un mejor entendimiento de como pasó esto y consecuentemente evitar que algo como esto vuelva a pasar otra vez.
I don't understand how this is happening to me.
No entiendo cómo me está pasando esto.
If this is happening all over town, how come we haven't heard it sooner?
Si está ocurriendo por toda la ciudad, ¿ cómo no lo escuchamos antes?
How is all this happening?
¿ Por qué está pasando todo esto?
I mean, how long is this gonna keep happening?
Quiero decir, por cuanto tiempo va a seguir sucediendo?
I don't understand how this is happening. I didn't kill anybody.
No entiendo como esto está pasando.
I don't know how this is happening.
No se como esto está ocurriendo.
How is this... all happening again?
¿ Cómo es posible que pase otra vez?
What's going on? How is this happening?
- ¿ Que está pasando?
How do you know any of this is happening at all?
- Como sabes que esto está ocurriendo?
How is all of this happening?
- Como esta pasando todo esto?
How many girls? Something's happening. Is this part of the ride?
Algo está pasando.
No, I mean you told me about them but- - We've got to figure out how this is happening again so we can stop it.
- Me habías hablado de esto, pero Tenemos que averiguar por qué ocurre otra vez, para detenerlo.
- How soon is this happening?
- ¿ Cuándo será esto? - Esta semana, la siguiente.
This is not how this is happening.
No es así como va a ser.
So how is anyone supposed to know this event is happening?
¿ Cómo va a saber alguien que este evento va a tener lugar?
How is this still happening?
¿ Por qué sigue pasando esto?
how is it going 154
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is it 499
how is your father 39
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is it possible 62
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is it 499
how is your father 39
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is it possible 62