English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'll let you go

I'll let you go translate Spanish

2,040 parallel translation
If I do that, you'll let us go?
Si lo hago, ¿ nos dejas ir?
I'll order my men to leave if you let some of these people go. You don't need them all.
Ordenaré a mis hombres que se vayan si dejas ir a algunas de estas personas.
I'll let her go if you let the door go.
Dejaré que ella se vaya si deja que se cierre la puerta.
Let's do this, I'll let you go, but tomorrow you start studying again.
Vamos a hacer una cosa. Te dejo marchar a casa, pero a partir de mañana vuelves a la escuela. ¿ De acuerdo?
You tell me the truth, i'll let you go.
- Sí.
It's Ok, let's go, I'll fix you myself.
Está bien, vamos. Yo mismo lo hago.
Well, when you have someplace to go, let me know, I'll drive you.
Bueno, cuando sepas adónde ir, te llevo.
If you sing it, I'll let you go.
Si la cantas, te dejaré ir.
So y'all stay here In the room, don't let anybody see you, when I get back, we'll go over the plan.
Quédense en el cuarto que no los vean revisaremos el plan otra vez cuando regrese.
I'll... I'll let you go.
Yo... te dejaré ir.
Okay, well, let's go inside and I'll show you a big one.
Bien, vayamos adentro y te mostraré uno grandote.
You let him go or I'll kill every man in this room.
O lo deja ir, o mato a todos.
You bring me the money and I'll let her go.
Si me traes el dinero, la dejaré vivir.
Let's go, I'll walk you out.
Venga, le acompaño a la salida.
If you tell me, I'll let you go.
Si me lo dices, te libero.
If you let her go, I'll bring her back.
Si la dejas ir, yo la traeré.
Whatever happens, I'll never let go of you. I promise.
Pase lo que pase. Nunca me separaré de ti. Lo prometo.
Calm down, I'll let you go.
Tranquilo, te dejaré ir.
Okay, let's go up, I'll show you the road.
Okay, subamos, Te mostraré el camino.
Well, by then... I'll be retired and you'll have been let go.
Para ese entonces yo estaré retirado y a usted la habrán despedido.
If you tell me where they're at, then i'll let you go.
Si me dices dónde están dejaré que te vayas.
Then I'll let you go,
Y te dejaré ir.
Answer the question. And I'll let you go.
Contesta a mi pregunta y te dejaré ir.
You and SG-1 beam in first, unarmed and then I'll let everyone go!
Tú y el SG1 transportaos primero, desarmados y luego yo dejaré ir a todos
Mateo's fine. Let's go inside and I'll tell you everything.
Mateo está bien, vamos adentro y se lo cuento todo
I'll go with you, let me just warn Gleizer.
Voy contigo, voy a avisar a Gleizer.
Moment you let me go I'll be back from London in a jiffy with the money.
Si me deja ir, estaré de vuelta de Londres en un santiamén, con el dinero.
If you let that happen I'll go to the board and have you fired from Lavelle Farms.
Si tú dejas que eso suceda... dejarás la administración y te irás de la granja Lavelle.
Let me go. And if you wish, I'll take Henrietta and Mary with me.
Déjame ir y si lo desea, tomaré Henrietta y a Mary conmigo
I'll even let you go first.
Te voy a dejar que pegues el primero.
Ok, I'll let you go when the power is back.
dejaré que te marches cuando vuelva la corriente.
I'll tell you what, let's go jammin'with babes... cool our heads, man.
Calma, muchachada. Vamos a la "jam" ver a las chicas... nos relajamos un poco, hermanito.
Maybe I can talk to the boss and see if he'll let you go.
Tal vez pueda hablar con el jefe y preguntarle que se podría hacer.
- Seek help, or I'll let you go.
- Busca ayuda, o tendre que despedirte.
Now you let the ladies go and I'll cut you in.
No juegues conmigo.
I'll let you go.
Tengo que dejarte.
Let's go to that bookshop, your book's probably not on sale... - But if it's there, we'll laugh! - I love you.
Ah, entonces, ahora vamos a la librería de Campo de'Fiori, buscamos tu libro en el escaparate, si está porque no se sabe si estará Te quiero.
If you let me stand up, yeah, I'll go and get it, bring it back here, I'll give it to you, and you-you can have it.
Si me dejas levantarme, iré por él, lo traeré aquí, te lo daré, y puedes quedártelo.
Let's go out into the hallway, and I'll tell you everything.
Ahora mismo. Salgamos al pasillo. Y te diré todo.
I'll let you go out on your own when you're ready, okay? Okay?
Te dejaré salir por ti mismo... cuando estés listo, ¿ está bien?
Er, I'll just let you go to the loo, then, shall I?
Er, sólo voy a dejarte ir al baño, entonces, ¿ de acuerdo?
And I'll let you go.
Y te dejaré ir.
Let me go right now, or I'll grab you in the bollocks!
Suéltame o te agarraro de las pelotas!
If I let you go now, you'll go straight to the police.
Si te dejo ir, irás directo a la policía.
Tell me, or I'll have to let you go, Doctor.
Dígamelo o tendré que soltarlo, Doctor.
I'll have to let you go.
Tendré que soltarlo.
Tell me, or I'll have to let you go, Doctor.
Dígamelo o tendré que soltarlo.
I'll take you. Let's go.
Relaja, te voy a llevar hasta allá, chico.
Yeah, let's go with the standing wash basin, and I'll take it in a walnut if you got it.
Sí, quiero ver los lavabos y llevaré un asiento de madera, si tienen.
Let me just, let me show you one thing then I promise i'll go
Sólo déjame, déjame enseñarte una cosa, entonces te prometo que me iré.
Look, Stanley, you let the judge out now, I'll go through those files with you.
Mira, Stanley, deja que el juez salga en este momento, iré a buscar esos archivos contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]