English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm dead already

I'm dead already translate Spanish

391 parallel translation
- You're dead already! - And I'm the crazy one? - Fuck off!
Saludos a ustedes que ya han muerto y yo no lo sé y luego me dice una persona mentalmente enferma?
Well here goes for another day's work just beginning. And I'm dead on my feet already.
Acaba de empezar el día y ya estoy aturullada.
I'm already dead!
¡ Ya estoy muerta!
What's the difference, since to all intents and purposes, I'm dead already?
¿ Cuál es la diferencia si ya estoy muerto?
Tell me I'm not already dead.
Dime que aún no estoy muerto.
Tell me I'm not already dead!
¡ Dime que aún no estoy muerto!
I'm already dead.
Yo ya estoy muerto.
I'm already dead and buried.
¡ Cochero!
I'm dead already.
Ya estoy muerto
I'm more than half dead, already living shut away like this as I am.
Ya estoy más que medio muerto, viviendo encerrado así.
I'm dead already.
Si ya estoy muerta.
I'm already dead.
Soy yo el que está muerto.
I'm already dead.
Ya estoy muerta.
Because I'm already dead.
Porque ya estoy muerto.
But I'm already dead.
Pero yo ya estoy muerto.
I always tell myself that I'm already dead.
Siempre me digo a mí mismo que ya estoy muerto.
When you have to pray now, I feel like I'm already dead.
Cuando reza, me siento como si estuviera muerto.
Unless I'm very wrong, they're dead already.
O mucho me equivoco o ya los han liquidado.
I'm already dead, but I'll tell you one thing. You're hurting Anka and someday you'll regret it.
Yo casi no tengo vida, pero te voy a decir que... le hace sufrir mucho a Ana.
Does that mean I'm already dead in part of my body?
¿ Es que ya se ha muerto parte de mi cuerpo?
No one would suspect me. ... since I'm already dead, amusing, isn't it?
Nadie sospecharía de mí porque creen que estoy muerto.
I'm already dead!
¡ Ya estoy muerto!
I told you, I'm already dead.
Se lo dije, ya estoy muerto.
Yet I'm already dead.
Sin embargo, ya estoy muerta.
- Oh, I'm dead already.
- Ya estoy muerto.
Look, I'm already dead.
Mira, yo ya estoy muerto.
I'm already dead.
Ya estoy muerto.
And that's only because I'm not dead already.
Y sólo porque aún no estoy muerta.
I'm already a dead man.
Ya soy un hombre muerto.
But maybe I'm already dead.
Quizá ya esté muerta.
People are looking at me like I'm already dead.
La gente me mira como si estuviera muerto.
maybe i'm already dead.
Tal ves ya estoy muerto.
- I'm already dead.
- Ya estoy muerto.
I'm already half dead.
Ya estoy medio muerto.
I'm already dead!
¡ Estoy muerto!
Just tried it on myself and it appears I'm already dead.
Lo acabo de probar conmigo mismo y me parece que ya estoy muerto.
You see, I'm dead already.
Ya estoy muerto.
Oh, yeah, I'm already dead.
Ya estoy muerto. Me olvidé.
Tell me I'm already dead, Jack.
Dile que ya estoy muerta, Jack.
I'm already dead.
Yo ya estoy muerta.
I could tell her to take the money from the life insurance, but by then I'm already dead.
Podría decirle que tomara el dinero del seguro de vida, pero ya estaría muerta para entonces.
I'm already dead, Mr. Security Man.
Ya estoy muerto, Señor Seguridad.
And they won't be looking for me. I'm already dead.
Y no me buscarán porque yo ya estoy muerto.
Really, I thought, "I'm already dead."
yo pensé : "Yo ya estoy muerto".
For a smart guy, you're awful slow. I'm already dead.
Para ser un tipo astuto, eres lento.
Now, Michael Thomas is already dead. I ´ m sure you wouldn ´ t want us to charge Sheila with something she didn ´ t do, upon which we could get no conviction.
Ahora que Michael Thomas está muerto creo que no querrán responsabilizar a Sheila por algo que no hizo por lo cual no lograríamos condenarla.
If you arrest me, I'm dead already.
Si me arresta, estoy muerto.
Without you I'm already dead. "
Sin ti, ya estoy muerto ".
I understand the risk, but I've already been dead once, and I'm prepared to die again if necessary.
Entiendo el riesgo pero ya estuve una vez muerta y estoy preparada para morir otra vez si es necesario.
In fact, I'm already dead.
De hecho ya estoy muerto.
I'm already dead to our people and so are you, but you don't care.
- Para nuestro pueblo, ya estoy muerto. Igual que tú, pero no te importa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]