English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm leaving you

I'm leaving you translate Spanish

3,650 parallel translation
I'm not leaving you here.
No te voy a dejar aquí.
The guy goes, "Where are you going?" I said, " I'm leaving.
Dijo : "¿ A dónde vas'?". Dije : "Me marcho."
I'm leaving you.
Te voy a dejar.
Well, I'm not leaving you permanently, but I do want to ask you if I can take George out of school, take him away and teach him myself and have an adventure.
Bueno, no voy a dejarte de forma permanente, pero si quiero pedirte, si puedo sacar a George de la escuela, llevármelo y enseñarle yo misma y tener una aventura.
"I'm leaving you"?
"Te voy a dejar"?
- I'm not leaving you, old man.
- No te abandonaré, viejo.
Jess, I'm not leaving you- -
Jess, no te dejaré- -
No, I'm not leaving without you, Elsa.
No, no me iré sin ti, Elsa.
Skyler, I'm just gonna wait here until you open the door, so let me in now or three hours from now, but I'm not leaving until I see you.
Skyler, voy a esperar aquí hasta que abras la puerta, así que déjame entrar ahora o dentro de tres horas. pero no me iré hasta que te vea.
I'm leaving you a barrel.
Te estoy dejando un barril.
- I'm leaving you.
Te estoy dejando.
Many of you may know that... that I have cancer, but that's... that's... that's... that's not why I'm leaving.
Muchos de vosotros puede que sepáis que tengo cáncer, pero esa, esa no es la razón por la que me voy.
vintage cards like that you just don't find them laying around ah they're a friend's I'm just passing through well enjoy it while you can this might be going away a lot of players are leaving the game yeah, but, not these guys
esas cartas clasicas que usas no se encuentran por ahi ah son de un amigo yo solo estoy de paso pues disfrutalo mientras puedas esto puede acabarse muchos jugadores estan abandonando el juego si pero estos no lo haran
If not, I would have said to you that I'm leaving and arranging a place for you to be.
Si no, yo le he dicho, que me voy y prepararé un lugar para vosotros.
You're right, I have been avoiding you, but that's not why I'm leaving.
Tienes razón, estuve evadiéndote.
I'm leaving, but Ted and Kristin are making really good progress, so just promise me that you'll keep pushing them in the right direction.
Me marcho, Pero Ted y Kristin han hecho un buen progreso, Entonces solo prométeme que vas a seguir empujandolos en buena dirección.
I'm not leaving you!
Yo no me voy sin ti!
I'm not leaving you!
No te dejaré.
The guy goes, "Where are you going?" I said, " I'm leaving.
El chico dice : "¿ dónde estás pasando?", le dije, " me voy.
I'm not leaving you.
No te dejaré. Naseem, necesitas escucharme.
I'm leaving you with the "Midnight Cowboy".
Te dejo con el "Midnight Cowboy".
Miss Hawkins, I'm leaving you in charge.
Srta. Hawkins, la dejo a cargo.
I'm not leaving until you let me in.
No me voy a ir hasta que me dejes entrar.
Look, i'm really sorry about leaving you alone.
Mira, realmente siento haberte dejado solo.
I'm not leaving until you let me in.
No te dejaré hasta que no me dejes entrar.
I'm not leaving until you do it. Wow. You want me to hit you?
No me voy a ir hasta que lo hagas. ¿ Quieres que te pegue?
I'm really not happy about leaving you.
No estoy tranquila dejándote aquí.
I'm leaving now, with or without you.
Me voy ahora, contigo o sin ti.
I can't believe I'm leaving you again.
No puedo creer que os esté dejando de nuevo.
I'm leaving you now, but no more pictures.
Te dejo, pero no más fotografías.
Hurry, I can't wait to have you at court. I'm leaving, I have an exhibition for Ethiopia, you know, world hunger...
Prisa, no puedo esperar tenerte en la corte estoy dejando, tengo una exposición de etiopia, ya sabes, hambre en el mundo
I'm not leaving you.
No te dejaré.
I'm not making you a packed tea again, if you're going to keep leaving it on the draining board!
No le voy a hacer otra vez té para llevar, si lo continúa dejándolo encima del escurridor.
I'm leaving you.
Te dejo.
And I'm having a bit of a hard time Getting over Charlie leaving me for you.
Y yo estoy pasándolo mal aceptando que Charlie me dejara por ti.
Yeah, I'm leaving. What do you want me to do?
Sí, me voy. ¿ Qué quieres que haga si no?
I'd rather not be here when that happens, but I'm not leaving without you.
Preferiría no estar aquí cuando suceda, pero no me iré sin ti.
I'm not leaving without you.
No me voy sin ti.
I'm not afraid of you, and I'm not leaving without that.
No te tengo miedo, y no me voy a ir sin eso.
You know I'm leaving tomorrow.
Sabes que me voy mañana.
No, I'm not leaving you!
¡ No, no voy a dejarte!
I'm not leaving your side'til you're safe.
No voy a irme de tu lado hasta que estés a salvo.
I'm leaving yöu two here..
Yo también me voy...
I'm leaving yöu, buddy.
Te dejo, amigo.
I'm not leaving you.
- No lo voy a dejar.
I wanted to inform you I'm leaving town on the morrow.
Quería informaros que mañana dejo la ciudad.
I'm not leaving till you leave.
- No me iré hasta que os vayáis vosotros.
I'm not leaving you here, John.
No te voy a dejar aquí, John.
- I'm not leaving here without you!
- No me iré de aquí sin ti!
I'm not leaving you.
No voy a dejarte.
Well, I'm not leaving until you tell me why you drugged me and left me on the side of the road.
Bueno, no me iré hasta que me hayas dicho por qué me drogaste y me dejaste a un lado de la carretera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]