I'm with her translate Spanish
5,169 parallel translation
I'm going with her.
- Voy con ella.
I'm gonna stay with her.
Me quedaré con ella.
I'm telling you I'm not in love with her.
Te lo estoy diciendo. No estoy enamorado de ella.
I'm going to kill Rose and put her in the trough with pigs'food, so no one will ever find her.
Voy a matar a Rose y ponerla de comida a los cerdos para que nadie la encuentre jamás.
Oh, honey, I'm sure she's going through her own hell with your grandfather right now.
Cariño, estoy segura de que está atravesando su propio infierno con tu abuelo ahora mismo.
I'm going with her so she doesn't feel like a third wheel.
Voy con ella así no se siente como una sujetavelas.
- GOOD,'CAUSE I'M GONNA STRANGLE HER WITH IT.
Bien porque voy a estrangularla con ella.
I think about her all the time, every single day, and there is nothing I would not do for her, but I can't be with him in a room'cause if I am, I'm gonna kill him
Pienso en ella todo el tiempo, cada día, y no hay nada que no haría por ella, pero no puedo estar con él en la misma habitación porque si lo estoy, lo mataré
And I'm glad we'll both be with her to share her happiness.
Y me alegro de que los dos estemos con ella para compartir su felicidad.
It's just so hard trying to figure out how to take care of her while I'm dealing with my own grief, you know?
Es muy difícil saber como cuidarla mientras lucho contra mi propia pena, ¿ sabes?
But I'm meeting with her later today, so I'll discuss it with her again then.
Pero me voy a reunir con ella hoy, entonces lo analizaremos de nuevo.
If I'm seen with her, if she is vouching for me, then Megan and I are on an equal playing field.
Si me ven con ella, si responde por mí, entonces Megan y yo jugaremos en igualdad de condiciones.
That's what I'm helping her with.
Es por eso por lo que la estoy ayudando.
That's why I'm not jealous that Debbie doesn't want me to hang out with her study group, even though I raced home from work just so I could party with them.
Es por eso que no me pongo celoso porque Debbie no quiere que esté con sus compañeros de estudio, aunque viniera pitando del trabajo solo para poder hacer una fiesta con ellos.
Stay with her. I'm calling an ambulance.
Quédate con ella.
There's this girl who's walking around, saying that I'm obsessed with her.
Hay una chica que va diciendo por ahí que estoy obsesionado con ella.
I mean, I'm obsessed with her...
Quiero decir, estoy obsesionado con ella...
I'm the only one who interacts with her, and I've been screened for suitability to this particular inmate.
He pasado la criba de idoneidad para esta reclusa en particular.
Anyway, so I'm gonna go in there, you know, rock it with Lynette, and I'm gonna piss her off, so she's gonna want to punch me, right?
A lo que iba, voy a entrar, sabes, voy a hablar con Lynette, y voy a cabrearla, así que me va a dar un puñetazo, ¿ vale?
Because, although I'm not a fan of the pack, they may be a better alternative than her running away with a volatile mind-warping vampire.
Bueno, porque aunque no sea un gran fan de la manada, puede que sea una mejor alternativa que la de ella escapando con un volátil y deforme mente vampiro.
I'm not a lonely-hearts wido- - my wife happens to be in Italy on a trip with her art class, and they're seeing museums and touching statues.
No soy un corazón solitario viudo... mi esposa está en un viaje en Italia con su clase de arte, y están viendo museos y tocando estatuas.
I'm not coming in, because somebody made me promise that tonight wouldn't be about sleeping with her, and I'm a man of my word.
No voy a entrar, porque alguien me hizo prometer que esta noche no sería sobre acostarse con ella, y soy un hombre de palabra.
I've got no problem with her, but I'm worried she has a problem.
Oye, yo no tengo ningún problema con ella pero me preocupa que ella tenga un problema.
I'm in love with her, okay?
Estoy enamorado de ella, ¿ de acuerdo?
Her family emigrated to New Zealand. And, I thought,'you know what, to hell with it. I'm gonna go.
Su familia emigró a Nueva Zelanda, y pensé : " ¿ Sabes qué?
Oh, really? - I'm setting him up with her.
Yo... yo... yo lo estoy emparejando con ella.
- Oh, I'm doing scenes with her.
Ya estoy compartiendo escenas con ella, sí.
- I'm doing scenes with her up in here.
Estoy compartiendo escenas con ella ahora mismo aquí dentro.
And I'm not pleased with her.
Y no estoy contenta con ella.
I'm the one on the phone with her.
Yo soy quien está hablando con ella.
A t2 triple negative tumor with a Nottingham 7 grade... has to come out fast, as I'm sure you've told her.
Un tumor negativo triple tipo dos con un siete en la escala Nottingham... tiene que salir rápido, y estoy segura de que se lo has dicho.
I'm a single mother with breast cancer... who's terrified that she's never gonna live to see her daughter grow up.
Soy una madre soltera con cáncer de mama... a la que le aterroriza que no vaya a vivir para ver crecer a su hija.
I feel like I'm so much more helpful to her with boys than she is with me.
Siento que le soy más de ayuda a ella con los chicos... que ella para mí.
Okay, I'm not getting anywhere with her, so I'm gonna move onto you.
Okay, no estoy llegando a ninguna parte con ella, así que pasemos a ti.
Yes, well, I'm not familiar with Ettienne's work, but minor local artist, solid enough technique, negligible cash value - unless the thief actually knew her, in which case the painting might have some sentimental value.
Sí, bueno, no estoy familiarizado con el trabajo de Ettienne, pero el artista local menor, técnica lo suficientemente sólido, valor en efectivo insignificante - a menos que el ladrón realmente la conocía, en cuyo caso la fuerza la pintura tener algún valor sentimental.
Now, I'm sure you get this all the time, but I gotta ask you, how'd you come up with her?
Estoy seguro que usted escucha esto todo el tiempo, pero tengo que preguntarle, ¿ cómo se le ocurrió ese personaje?
I'm not the one with her nuts in a vise.
No soy yo a la que le falta un tornillo. - Claro.
Even if I'm wrong and I hate her, I'm sure that I still wanna have sex with her.
Aún si estoy equivocado y la odio, estoy seguro que todavía quiero hacer el amor con ella.
I'm surprised you can keep her satisfied with what you've got between your legs.
Me sorprende que la puedas mantener satisfecha con lo que tienes entre las piernas.
And even if it sometimes seems like I might have passed you on Jules'list, it's only because I'm sleeping with her son.
E incluso si algunas veces pareciera que podría haberte pasado en la lista de Jules, es solo porque me estoy acostando con su hijo.
Well, hey, a girl like that would never give me the time of day, but because I'm with you, she put her guard down.
Bueno, una chica como esa nunca me habría hecho caso, pero porque estaba contigo, dejó su guardia baja.
And she is with Gabe, which is a good thing, because when I'm with her, bad things happen, which is why I'm gonna stay far away, right there on that couch.
Y ella está con Gabe, lo cual es una cosa buena, porque cuando estoy con ella, suceden cosas malas, razón por la cuál me voy a quedar muy lejos, ahí mismo, en ese sofá.
You do realize I'm sitting alone in a parking lot watching her with her ex-boyfriend.
Te das cuenta de que estoy sentado solo en un parking observándola con su ex-novio.
I don't know, I'm not with her all the time, that's the thing.
No sé, yo no estoy con ella todo el tiempo, esa es la cosa.
I'm afraid I'm gonna have to see that you let her go with my own eyes.
Me temo que voy a tener que ver con mis propios ojos que la dejaste ir
And Annabeth has finally reemerged, so I'm gonna go have breakfast with her.
así que voy a ir a desayunar con ella.
I will autopsy her once I'm finished with those that have been waiting longer.
Haré la autopsia una vez que termine con aquellos que han estado esperando más.
Her parents won't be there, which I'm cool with.
Sus padres no estarán, lo que me parece bien.
I'm back to plead with my father for her life.
Volví para rogar a mi padre por su vida.
I donI'm feel a single one of those things with her.
No siento nada de eso con ella.
I'm with her.
Estoy con ella.
i'm with 29
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm with you 610
i'm with a patient 20
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with child 22
i'm with someone 22
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm with you 610
i'm with a patient 20
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with child 22
i'm with someone 22
i'm with the fbi 79
i'm with the police 24
with her 211
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
i'm with the police 24
with her 211
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hercules 220
herbert 132
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
herbert 132
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620