English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm with you

I'm with you translate Spanish

47,127 parallel translation
I'm not gonna argue semantics with you.
No voy a discutir semántica contigo.
You fucked up this whole case and when I called your captain to find out where you were, she told me she hadn't heard from you since you initiated a sexual exchange with her at 1 : 00 a.m.
Arruinaste todo el caso... llamé a tu capitán para saber dónde estabas... y me dijo que no sabía de ti... desde que iniciaron un intercambio sexual a la 1 : 00 a. m.
I'm really sorry I didn't take that ride home with you from the hospital.
Lamento mucho... no haber ido a casa contigo desde el hospital.
I'm here with you.
Estoy aquí contigo.
I'm here with you. I'm here with you.
Estoy aquí contigo, estoy aquí contigo.
I'm with you.
Estoy contigo.
I'm in love with you. You hear me?
Estoy enamorado de ti. ¿ Me oyes?
I'm in love with you, Madeline.
Estoy enamorado de ti, Madeline.
You can go in there, honey, I'm with you.
Estoy contigo.
I'm in love with you.
Estoy enamorado de ti.
Well, I mean, I'm here in Hawaii with you, so...
Estoy aquí en Hawái contigo, así que...
I'm just being honest with you.
estoy siendo sincera con usted.
- I'm with you.
- A mí sí.
Maybe she doesn't like the fact that I'm with you.
- Tal vez no le guste... el hecho de que esté contigo.
I'm not going with you anywhere!
¡ No iré contigo a ninguna parte!
Ashen, I'm with your mother and father, can you come to us?
Ashen, estoy con tu madre y tu padre, ¿ puedes venir a nosotros?
Do you think I'm playing with you, son? Hmm?
¿ Crees que estoy jugando?
I'm coming with you guys.
- Iré con ustedes chicos
I'm your mother, and I'll take care of Barrett but with all these rumors flying around about you starting fights there's talk that you're un-insurable.
Soy tu madre, y cuidaré de Barrett. pero con todos estos rumores circulando sobre que vas empezando peleas se habla de que no estás asegurado.
Well... it's it's bothering me now obviously because I-I, I'm trying to study and y-you're, you're just standin'here with your...
Bueno... está... está molestándome ahora obviamente porque, estoy intentando estudiar y tú, estás aquí de pie con tu...
Wow! Uh... that's so sweet of you actually but, you know, my friends just put on their very first play and, um, I'm gonna be celebrating with them tonight.
Eso ha sido muy bonito de tu parte pero, ya sabes, mis amigos acaban de hacer su primera obra y lo estaré celebrando con ellos esta noche.
I know exactly what I'm gonna do with you.
Sé exactamente lo qué voy a hacer contigo.
Hey, uh, I'm sorry about not sticking up for you earlier with Audrey.
Oye, siento no haberte apoyado antes con Audrey. No te preocupes.
So I'm glad to say I'm a cougar, or I'm a MILF with no kids, whatever you prefer.
Me alegro en ser una Puma. O una Milf, sin hijos. Cómo prefieras.
And I'm chewing up the script, you know, I'm having a great time with this.
Estaba chequeando el guión. Sabes, lo paso bien con esto.
And I'm just grateful to be where I am and kind of progressing with it, you know what I mean?
Y estoy muy agradecido por mi presente. Y progresando, ¿ sabes a lo que me refiero?
So have you ever wondered why I'm so at ease with the adult business and when you were doing movies and whatnot?
¿ Te has preguntado por qué estoy tan a gusto? .. con el negocio de los adultos... cuando hacías películas y otras cosas?
Yeah, no, I am, I'm with you.
Sí, no. Lo estoy. Estoy aquí.
I'm not good with the... you know, and the gay rumors only recently subsided.
No soy bueno con... Y los rumores de mi homosexualidad recién se disipan.
I'm not through with you yet.
Aún no he terminado contigo.
You guys have any idea how much shit I'm in with Jessica?
¿ Saben cuánta mierda estoy soportando con Jessica?
I'm going to play mind games with you, just like you played with me.
Jugaré con tu mente, como tú jugaste con la mía.
I'm sorry you feel that way, Skye, but I'm proud of my efforts, and I wanted to share that with the class.
Lamento que pienses eso, Skye, pero estoy orgullosa de mis esfuerzos y quería compartirlo con todos.
I'm sorry, but... what makes you think our son had anything to do with this?
Lo siento. ¿ Por qué piensa que nuestro hijo hizo esto?
Yeah, I think I'm gonna come with you if it's cool.
Sí, creo que te voy a acompañar.
I'm with Alex. I don't think it's as easy as you think.
No creo que sea tan fácil como creen.
It's easier to be dead, and if it's my fault you're alive, well, I'm just gonna have to live with that.
Es más fácil estar muerto y es mi culpa que estés viva, así que tendré que vivir con ello.
I'm not going with you.
No me iré con ustedes.
But maybe you think that the guy that did what he did to your friends wasn't me, like that was some sort of a put-on, like I'm not the guy with the bat... I'm just the guy that makes your kid spaghetti.
Pero tal vez creas que el tipo que hizo lo que hizo a tus amigos no fui yo, como si hubiera sido una especie de truco, como si no fuera yo el tipo con el bate... que solo soy el tipo que le prepara espagueti a tu hijo.
I'm going with you.
Voy contigo.
Oh, there's not enough room for all my genius, so I'm leaving you with my fear of wicker furniture, my desire to play the trumpet, my tentative plans to purchase a hat, and six years of improv workshops.
No hay espacio suficiente para todo mi genio, así que te dejo todo mi miedo al mobiliario de mimbre, mis ganas de tocar la trompeta, mis dudas sobre si comprarme un sombrero, y seis años de clases de improvisación.
I'm working with a mixed bag here, so you may not have perfect coordination, Morty... Ugh!
Estoy trabajando con una mezcla, así que alomejor no tienes coordinación perfecta, Morty... ¡ Ah!
I'm asking how did you do everything you did before with Matt, alone?
Te pregunto cómo hiciste todas las cosas que antes hacías con Matt, ¿ sola?
I'm taking you with me.
- Te llevaré conmigo.
I'm just gonna leave you the key and I'll clear it with the office.
Le dejaré la llave y avisaré en la oficina.
I'm not coming back with you.
No voy a volver contigo.
I'm not coming home with you.
No voy a volver a casa contigo.
I'm not going with you.
No voy a irme contigo.
I should hold back on the details until I can provide you with unassailable proof, but if I'm being completely honest, it's... it's a little out there.
-... pero se está descontrolando todo.
I'm gonna stay home and eat guacamole with a spoon, but you're welcome to go and have yet another tortured interaction with our ex-wives.
Yo me quedaré comiendo guacamole a cucharadas, pero tú puedes ir y tener otra interacción tortuosa con nuestras exesposas.
I-I'm still that same neighborhood kid who would give anything to be with someone like you.
Yo sigo siendo el mismo muchacho del barrio que... daría cualquier cosa por estar con alguien como tú.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]