English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I know this one

I know this one translate Spanish

3,316 parallel translation
I know this one.
Conozco a este.
I know we're not all one big happy family, but we are in this together.
No somos un navío feliz, pero somos un equipo.
So I don't know, you might want to give this one a miss.
Así que no sé, quizás preferirías obviar este
You know, I would do anything for any one of my children and for this baby.
Sabes, haría cualquier cosa por cualquiera de mis hijos... y por este bebé.
Honey, I don't know if this is a good time to bring it up or not, but you just used up one of your freebies, so... Snow, snow, snow, snow, snow, snow, snow, snow, snow, snow, snow!
Cariño, no sé si este es un buen momento para decirlo o no, pero acabas de usar uno de tus regalos, asi que... nieve, nieve, nieve, nieve, nieve, nieve, nieve, nieve, nieve, nieve, nieve!
I don't know how we cover this one up.
No sé cómo vamos a cubrir esto.
You know, one of the many things that I've learned this past year is to be a very good listener.
Sabes, una de las cosas que he aprendido este año también es buena escuchando.
I can only afford one vehicle to start, but I figure I roll the profits of this one into the next, and then the next, and before you know it, I have a whole fleet.
Solo puedo pagar un vehículo para comenzar, pero pienso en usar los beneficios de ésta en la siguiente, y el siguiente, y antes que te des cuenta, tendré una flota entera.
So I'm gonna ask you one last time, do you know who did this to you?
Así que voy a preguntárselo una última vez, ¿ sabe quién le hizo esto?
I'm the only one that should do this, and you know it.
Soy el único que debería hacerlo y usted lo sabe.
You know, ge, i can't look at any one of these people and say i would not like to be great friends when this is over but i'd like to win, too, so i believe there's some validity to what penner said.
Sabes Jeff, no puedo mirar a cualquiera de estas personas y decir que no me gustaría ser grandes amigos cuando esto termine, pero también quiero jugar para ganar, asi que creo que hay algo de válido en lo que Penner dijo.
I may be the last one to know, but this is fantastic news.
Debo ser el último en enterarme... es una fantástica noticia.
I'm good. You know, you knowledge about this for so long, even before we hit the beach on day one, and to actually get here now, it's exciting.
Estoy bien... yo... pensé en esto tanto tiempo, aún... en la semana... desde la playa el primer día en realidad,
JT, I don't know how we cover this one up.
JT, no sé cómo vamos a encubrir esto.
One time I went there with my cousin he told me they have this huge boat and everything, you know?
Una vez estuve allí con mi primo. Me dijo que tenían un gran bote.
You know, like you, I might be only one member of this family that is now 7 billion strong.
Así como tú, puede que yo solo sea un miembro de esta familia que ahora alcanza los 7.000 millones ;
Do you want to know how much I went through this entire day just for those two movie tickets? No one told you to get them! It even involved getting slapped!
Ahora puedo decirlo...
Tommy, if there's one thing I know, it's this.
- No. Tommy, puedo decirte algo.
I don't know this one.
Este no me lo sé.
Well, David, you know how Paramount loves Jerry Lewis... but this one is right up your alley, and I would consider...
- David sabes que Paramount adora a Jerry Lewis pero esta te vendría muy bien...
I do not know which one I could see. - What to do this?
Ya no sé dónde buscar.
This is the one I know.
Este es el que conozco.
Oh. Now I'm gonna enjoy this one, asshole. You know that?
Oh Ahora voy a disfrutar de éste, imbécil ¿ Lo sabías?
I don't know why I'm thinking of this, but remember that time that I got you a fucking Taco Bell gift certificate for, like, 20 bucks, and I bet you that you couldn't eat all of that in one sitting.
No sé por qué estoy pensando en esto, pero recuerdo esa vez que te di un maldito certificado de regalo de Taco Bell por 20 dólares, y te aposté a que no podías comerte todo eso de una sola vez.
I knew that this shroud is fake and I also know where the real one is.
Yo sabía que este sudario es falso y también sé que la verdadera es.
And, for one, I'm not discouraged by this, by any means, because we know that new physics has to be out there.
Y, de hecho, esto no me desanima en modo alguno, porque sabemos que la nueva física está en algún lado.
you know, I was going to go like... and then come in and back into this one like that.
Iba a ir, y luego retroceder a éste.
I know this is a special day for you guys, but I need you to remember one thing :
Sé que es un día especial para Uds., pero necesito que recuerden una cosa :
Do you think you're truly ready for this, Miles? Well, I know I got a long way to go, Mrs. Leon but no one's gonna love or treat Vanessa the way I can, so, yeah, I'm ready.
Sé que tengo un largo camino por recorrer, Sra. León, pero nadie amará o tratará a Vanessa como yo, así que sí, estoy listo.
I want him to know that he was the one who made me this way.
Quiero que sepa que él me hizo de esta manera.
And I know the first one is that this is your first time off the desk. Isn't it?
Y el primero es que esta es su primera misión sobre el terreno. ¿ Verdad?
I don't know if you know, but this is actually one of the largest container yards in Europe...
No sé si sabes, pero éste es uno de los patios de contenedores más grandes de Europa.
I do not know if this is the one..
Pero no sé si este es el bueno...
Still, I think you should get to know this one.
Pero creo que debes conocer mejor a este.
let's say for a second that this is lethal, and, you know, I've only got one meal left.
Supongamos por un momento que esto es letal, y, ya sabe, a mi sólo me queda una comida.
This is one of my stories I've been doing and the pictures are falling out and everything. I don't really know why.
Ésta es una de mis historias pero las imágenes se cayeron, no sé por qué..
- Nearly. - I don't know how to do it. - Can you do this one?
- Casi - ¿ Puedes hacer esto?
Anyway, it looks like this one in particular might be - I don't know-a crucial component in all of this.
En fin, parece que éste en particular podría ser no sé, un componente crucial en todo esto.
You put an end to 12 years of affinity with one bullet... if it's come to this know that I am only alive... for Jasmine.
Se pone fin a 12 años de afinidad con una bala... yo sólo estoy vivo... por Jasmine.
I do not know if all this will work, and if I can become American one day.
No sé si esto va a resultar y si un día seré un ciudadano de EEUU.
Wait, I know the answer to this one.
Espera, conozco el respuesta a esta pregunta.
And you know, I just felt like this was, this was one of the great moments in human history.
Y usted sabe, Sentí que esto era, Este fue uno de los grandes momentos en la historia humana.
You know, before you brought me here I thought all this archaeology stuff was just another one of your scams.
Sabes, antes de traerme aquí pensé que todo esto de la arqueología era otra de tus estafas.
The correct adage is one bad apple spoils the barrel and you know as well as I that this barrel's been rotting for years.
El dicho correcto es : Una mala manzana estropea el barril y tú sabes tan bien como yo, que esté barril se ha estado pudriendo por años.
Now, I'm not going to try to tell you that this is a particularly dangerous town, because you and I both know that according to stats, it's one of the safest.
Ahora bien, no voy a tratar de decirle a usted de que ésta es una ciudad particularmente peligrosa, porque usted y yo sabemos que de acuerdo a las estadísticas, es una de las más seguras.
You know, I'm only doing that one time in this new version so if we do it two times there at that point, then that's where we can bring in the...
No tengo que cortarlo con el... sólo lo hago una vez en esta nueva versión así que si lo hacemos dos veces ahí en ese punto, entonces ahí podemos meterlo en el...
There is this one thing. I don't know.
No sé.
This one is particularly amazing. He doesn't know I saved it.
Esta es especialmente asombrosa.
Okay, look, I won't blame you If you don't believe a word That I have to say about this case, but I know one thing :
Bueno, mira, no te culpo si no me crees una palabra de lo que tengo que decir sobre este caso, pero si sé una cosa :
Yes, I know, Mrs. Shepard. Manager wouldn't let me bring the other one because you charge to the max this month.
Lo sé señora Shepard, pero el gerente no me dejó traer la otra.
Grace, you know, you're the one who got me back into Christianity, I thought you'd be a little more excited about this.
Grace, sabes que eres la que me devolvió al cristianismo, pensé que quizás estarías un poco más emocionada con esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]