I mean it translate Spanish
59,752 parallel translation
I mean it.
Hablo en serio.
I mean it.
Lo digo en serio.
- I mean, I can do it for you for 300. - Three hundred?
- A ti te las puedo dar por 300.
I mean, I know it says it on the tickets, but there's a lot of, like, fake VIPs going around- -
Digo, sé que lo dice en las entradas, pero hay muchas VIP falsas...
When I said you owe me $ 5,000, I didn't mean steal it from our store, you lazy fuck.
Cuando dije que me debes 5000 dólares, no quise decir que los robaras de nuestra tienda, puto perezoso.
Yeah, you're probably right, I mean, it's not like... it's not even like I was that hard on her.
Seguramente tengas razón. No es que haya sido tan duro con ella.
I mean, it's whatever.
Quiero decir, es lo que es.
Well, I mean, I think there's a little bit more to it than that.
Bueno, quiero decir, creo que hay un poco más que eso.
I mean, it's just a stupid fight.
Quiero decir, es sólo una pelea estúpida.
I mean, I'm open to it, if that's your jam.
Podemos hacer eso, si es tu estilo. No es mi estilo.
I mean, it's taken long enough.
Es decir, tardó suficiente.
I mean, if it's a bad time or if it's inconvenient or you have company...
Pero si es un mal momento, fuera una molestia o tuvieras compañía- -
I mean, the kids are home, and it's a school night, and I-I just was gonna come by for a minute and say hi.
Es que los chicos están en casa, mañana tienen que ir al colegio y solo pasé un minuto a saludarte.
I mean, I thought maybe... maybe this time it was about us, but it's never about us, because it's always about him.
Digo, pensé que quizá esta vez se trataba de nosotros pero nunca se trata de nosotros porque siempre se trató de él.
I mean, you know, it's temporary.
Ya sabes, es algo temporario.
I mean, not everybody from this neck of the woods makes it into The New York Times.
No todos los que viven por estos pagos llegan al The New York Times.
I mean, what does it matter?
¿ Qué importancia tiene?
I mean, I didn't plan it.
No lo planeé.
I mean, I-I really don't understand it.
En verdad no lo entiendo.
I mean, to keep it hidden in the back of some closet, it's a sin.
Ocultarlos en la parte de atrás de un armario, es un pecado.
I mean, what is it exactly with you and this sister that you never had?
Quiero decir, ¿ qué pasa exactamente contigo y esta hermana que nunca has tenido?
I mean, I know it's supposed to be a privilege, and I am a patriot and all, but I'm ready for it to be done.
Sé que se supone que debe ser un privilegio, y soy patriota y todo eso, pero estoy listo para que se haga.
I mean, 1600 Penn, it's just ruining all the fun, Ab.
El 1600 de Pennsylvania Avenue, está arruinando todo lo divertido, Ab.
Look, I'm sorry to bother you, but it's just... I mean, you and I get along.
Mire, siento molestarle, pero acabo... quiero decir, usted y yo nos llevamos bien.
I mean, if anyone can make things fair, it's you, right?
Si alguien puede hacer las cosas justas, eres tú, ¿ verdad?
I mean, like the lady said, it's gonna be an explosive day, right?
Como dijo la dama, será un día explosivo.
I mean, otherwise, it seems kosher.
Por lo demás, parece estar bien.
Hey, look, I mean, it could've just been a point of personal curiosity, like, "What do you think of this shade of lipstick?" type of thing.
Tal vez fue sólo una curiosidad personal, como : "¿ Qué opinas de este tono de lápiz labial?".
I mean, look, it's only slightly.
Casi no se nota.
I mean, she definitely was making the rounds, but I was so busy overseeing the Dragon Dicks, I couldn't... Oh, it's, uh...
Estuvo socializando, pero yo estaba muy ocupado supervisando el Palo del Dragón que no...
I mean, I wouldn't say striking, but I can certainly see it.
No diría "gemelo", pero noto el parecido.
I mean, I was hoping that my guys could prove the frame before it all blew up, but if it did, I didn't want it to get on you.
Esperaba que mis hombres pudieran comprobar la trampa antes de que todo estallara y no quería que te afectara.
The way I see it, appeasement doesn't necessarily mean acceptance
Tal como lo veo, una reconciliación no necesariamente significa aceptación...
I didn't mean to take it out on you.
No quise quitarte de encima.
I mean, honestly, it's like sometimes he doesn't even remember there's a war on.
Quiero decir, sinceramente, es como que a veces... ni siquiera recuerda que hay una guerra.
I mean, with all that is going on, it's a good place to leave things.
Quiero decir, con todo lo que está pasando, es un buen lugar para dejar las cosas.
Because if you do miss him... it would mean the years of life I gave him... weren't a complete waste.
Porque si le echara de menos... significaría que todos los años de vida que le di... no fueron en vano.
And I can't tell you what it would mean... just to hear you say that.
Y no sería capaz de decirle lo mucho que supondría... oírselo decir.
I mean, it's heartfelt but... when he said it wasn't very good I didn't think he meant it.
Es sincero, pero... cuando dijo que no era muy bueno no pensé que de verdad no lo fuera.
( SOBS ) I didn't mean to do it.
No quise hacerlo. Lo siento.
I didn't mean it.
No lo dije en serio.
I didn't mean it. I love you!
No lo dije en serio. ¡ Te quiero!
I mean, it's all very powerful.
Quiero decir, todos son muy poderosos.
I mean, it's not great, but it's not bad.
Digo, no es fantástica, pero no está nada mal.
I mean, it's a machine that's built to do that.
Quiero decir, es una máquina que... está construida para hacer eso.
I mean, why do you make it so goddamn complicated?
¿ Por qué lo complicas tanto?
I mean, if it came to that.
- Si fuese necesario...
I mean, I just can't believe I fell for it again!
No puedo creer que caí de nuevo.
I mean, I'm just... you know, although in that case, it would've worked out better for her, obviously, but...
Aunque en su caso le hubiera ido mejor, pero...
I mean, it was amazing reading about how you used the Rhinemann at Gettysburg to help win the war for the Union.
Fue increíble leer sobre la forma en que usted usó el Rhinemann en Gettysburg para ayudar a la Unión a ganar la guerra.
I mean, you can just smell it.
Se puede oler.
i mean it this time 24
i mean it's 22
i mean 97485
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i mean it's 22
i mean 97485
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i mean no disrespect 26
i meant what i said 95
i meant no disrespect 29
i meant to tell you 58
i meant to call you 19
i meant to call 19
i mean no harm 17
i meant you 39
i mean really 45
i mean no disrespect 26
i meant what i said 95
i meant no disrespect 29
i meant to tell you 58
i meant to call you 19
i meant to call 19
i mean no harm 17
i meant you 39
i mean really 45
i mean yes 37
i meant to ask you 25
i meant to ask 21
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean now 23
i mean like 23
i mean us 22
i meant that 30
i meant to ask you 25
i meant to ask 21
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean now 23
i mean like 23
i mean us 22
i meant that 30