English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I think you know

I think you know translate Spanish

35,757 parallel translation
I think you know that it is.
Creo que sabe que lo es.
I think you know.
Creo que ya lo sabes.
I think you know, Detective.
Creo que lo sabe, detective.
You know what, I think I could still pull this off without her.
, creo que aún puedo sacar esto adelante sin ella.
You know, you don't usually think of Hooters chicken wings for Thanksgiving, but I got to say, I like it.
¿ Saben? , uno no suele pensar en alitas de pollo de Hooters para Acción de Gracias, pero tengo que decir, que me gusta.
You know, I-I think that's always been there.
¿ Sabes? , creo que eso siempre estuvo ahí.
I don't know, I... I think I thought when, uh... when I went undercover, you know, it's gonna mean another promotion, more money. I thought it was best for her, you know?
No sé, yo... creo que pensaba cuando estaba encubierto, ¿ sabes?
Everything I know about Stan, who he deals with, who he protects, you think he's going to let me get my nails done and go home?
Con todo lo que sé sobre Stan, con quién trafica, a quién protege, ¿ crees que dejará que me arregle las uñas y me vaya a casa?
Look, I know we didn't get off on the right foot, but since I'm already here, do you think you could show me the bowling alley Truman built?
Mira, sé que no hemos empezado con buen pie, pero ya que estoy aquí, ¿ crees que podrías enseñarme la bolera que construyó Truman?
But now... I think you need to take the kids and leave until we know it's safe.
Pero ahora... creo que necesitas coger a los chicos e irte hasta que sepamos que es seguro.
I know you think I'm an idiot.
Sé que crees que soy un idiota.
But thanks, now that I know you think something's wrong, I'm gonna be worrying, too.
Pero, gracias, ahora que sé que piensas que algo anda mal, también me voy a preocupar.
I don't know what you think you know, but...
No sé qué es lo que creéis saber, pero...
Oh. Eddie, you know I think you're great, and going out with you this past year has been really, really cool, but lately, things have felt... different.
Eddie, sabes que creo que eres genial, y salir contigo este año ha sido muy, muy genial, pero últimamente, las cosas se han sentido... diferente.
I think it's best to frame it for her, you know?
Pienso que es mejor ponerlo en perspectiva, ¿ sabes?
Every time you think I should give you a pat on the back, just hit that button and know that, even though I don't say it enough, I really mean it.
Cada vez que creas que debería darte una palmadita en la espalda, solo tienes que apretar ese botón y lo sabrás, aunque no lo diga lo suficiente, lo digo en serio.
- you know you should be with someone superior, i just don't think you get who that is. - [laughs]
Sabes que debes estar con alguien superior, pero creo que no sabes quién es.
I think you might know him'cause you hired him to kill all my friends.
Creo que podrías conocerlo porque lo contrataste para matar a todos mis amigos.
You know what, I think that's him.
¿ Sabes qué? , creo que ese es él. ¿ Arthur Jankowski?
You know, speaking of big problems, I think Gibbs knows that something's up with you.
Hablando de grandes problemas, creo que Gibbs sabe que te pasa algo.
You know what I think.
Ya sabes lo que pienso.
But I think that it's time you know all about Chris
Pero creo que es hora de que sepas todo sobre Chris.
- You think I know different?
- ¿ Crees que sabes algo más?
And I think, you know, we're laughing a lot about this stuff, and thank you Trump voters for letting us have a little bit of laughter over this.
Y creo que, ya sabes, Estamos riendo mucho Sobre esto, Y gracias Trump Votantes por dejarnos
Julia, I know you think I have ulterior motives, but I honestly believe that Jake killed Sarah.
Julia, sé que piensas que tengo una doble intención pero honestamente creo que Jake mató a Sarah.
Look, I know it's been ages since we last talked, and God knows what you think of me, but I-I desperately need your help.
Mira, sé que han pasado años desde la última vez que hablamos y Dios sabe qué piensas de mí pero necesito desesperadamente tu ayuda.
You don't think I know what this is, Jules?
¿ No crees que sé lo que es esto, Jules?
You want to know what I think?
¿ Quieres saber lo que pienso?
You ever think about, maybe, I don't know... you're ready to... maybe spend some time with someone nice?
No lo sé. ¿ Alguna vez pensaste que, tal vez, no lo sé... estás listo para... quizás pasar algo de tiempo con alguien?
Do you know what I think this is about?
¿ Sabes qué pienso que es esto?
Look, i think we both know you should have been president.
Mira, creo que los dos deberíamos haber sido delegados.
I want you to know I think you're a very special lady.
Quiero que sepas que creo que eres una señorita muy especial.
You know, I don't think you know this, but... everything started here.
Sabes, no creo que sepas esto, pero... todo comenzó aquí.
You know, I think there's a jacket down there that's gonna look great with that.
Creo que hay una chaqueta allá abajo que va a verse genial con eso.
I think you'd be great at it... you're smart, you know how to read people.
Creo que serías fabuloso, eres listo, sabes cómo leer a la gente.
No, you know, I think you're doing really great.
Creo que lo haces muy bien.
I know a lot of your families are out of town, And you just want to relax, but i think we'll all enjoy Ourselves more if we rigidly stick to the schedule.
Sé que muchas de vuestras familias están fuera de la ciudad y solo queréis relajaros, pero creo que todos disfrutaremos más si nos atenemos estrictamente al horario.
You really don't think I know the whole story?
¿ De verdad no crees que sé toda la historia?
I don't think you know
No creo que sepas
Didn't think I was man enough for the job, you know?
No pensaba que era lo bastante hombre para el trabajo, ¿ sabes?
- Just a little concerned. - It's really sweet. You know, I think coworkers should be able to feel concern for each other.
, pienso que los compañeros de trabajo deberían preocuparse unos por otros.
I want to buy tickets, but I need to know if there's any way you think she's gonna be strong enough to go.
Quiero comprar boletos, pero tengo que saber si hay alguna forma de que piense que ella estará lo suficientemente fuerte para ir.
You know, what I think I'd really like to see is, Bunker Hill Hospital.
, lo que pienso que realmente me gustaría ver es... el Hospital Bunkerhill.
Now, as your handler, it's important I know who you think from The Farm you'll be able to put in play once Article 50 goes through.
Ahora, como tu controladora, es importante que sepa quién crees de La Granja que serás capaz de poner en marcha una vez el artículo 50 siga adelante.
I think it will console you to know in the end...
Creo que te consolará saber que al final...
You don't think I know?
¿ No crees que lo sé?
You know, I-I think I'm gonna go.
¿ Sabéis qué? , creo que voy a irme.
I know you may all think of me as the golden boy, the prodigy, the wunderkind.
Sé que puede que todos penséis en mí como en el chico perfecto, el prodigio, el niño milagro.
You know, Leonard, the more I think about it, there are a number of mutually owned items in this apartment that you and I should go through.
¿ Sabes, Leonard? por más que lo pienso, hay muchas cosas en este apartamento que nos pertenecen a ambos que deberíamos repartir.
I know you think you do, but you don't. "I'm like," Sir, it's here. "
Sé que creen que sí, pero no ". Le digo : "Senor, aquí está".
You know, I think you might be on to something there.
¿ Sabes? , creo que puede que lleves razón en algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]