English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I think i know

I think i know translate Spanish

49,790 parallel translation
Just when I think I know your game, I don't.
Cuando creía que conocía tu juego, me doy cuenta que no.
And I think I know how to do it.
Creo que sé cómo lograrlo.
I think I know of a way where we can both earn what we deserve.
Creo saber de qué forma ambos podemos hacer la plata que nos merecemos.
I think I know who we could ask.
Creo que sé a quién podríamos preguntar.
I think I know someone who might be able to get through to her.
Creo que conozco a quién podría ayudarla a convencerla.
I think I know what my next job's gonna be.
Creo que sé cuál será mi trabajo.
I just think it's so weird that you know everything about me... and I don't know anything about you.
Me parece raro que sepa todo de mí, y que yo no sepa nada de usted.
I don't know what I think you are anymore.
Ya no sé muy bien qué creer al respecto.
You know what I think.
Ya sabes lo que pienso.
Look, I-I think that we should just, you know, come back another day.
Mira, creo que deberíamos... ya sabes, volver otro día.
I don't... [door opens] I don't think I know that's true anymore.
Yo... ya no creo que eso sea verdad.
I think you're gonna see an uptick, and you know what?
Creo que verá un repunte, ¿ y sabe qué?
I don't know what to think anymore.
Ya no sé qué pensar.
I think that's smart, because all you really need to know...
Creo que eso es inteligente, porque todo lo que necesitas saber...
Although I think I need to see them on to know which one looks best.
Aunque creo que necesito vértelo puesto para saber cuál te queda mejor.
It's awful to think about, I know.
Es horrible pensar en esto, lo sé.
I know you, Annalise, and, yes, I just called you Annalise, which I think is appropriate, considering where we are in our relationship.
Te conozco, Annalise, y sí, te acabo de llamar Annalise porque creo que es apropiado considerando el estado de nuestra relación.
'Cause you know why I think family's get torn apart?
Porque, ¿ sabes por qué creo yo que las familias se rompen?
But I think the two of us know better than to let some boy ever come between us.
Pero creo que los dos hemos pasado mucho como para dejar que un chico se meta entre nosotros.
Okay, I know you think you have to do this, but...
Vale, sé que piensas que tienes que hacer esto, pero...
I don't know what you think I've done to you.
No sé qué crees que te he hecho.
But I know him, and I love him, and I don't think it's okay that we're just sitting around here waiting for him to get hurt.
Pero lo conozco y lo amo, y no creo que esté bien que estemos todos sentados aquí esperando a que le pase algo.
I really, really wish I did know so that I could honestly say it or not say it, but what I don't think is fair is for me to say it just because you want me to or because you said it first.
De verdad desearía saber para poder decirlo sinceramente, o no decirlo, pero lo que no creo que sea justo para mí es decirlo solo porque tú quieres que lo haga o porque tú lo dijiste primero.
- I know you don't think it's a show.
- Sé que tú no crees que sea un show.
You know, when I used to think Darryl was cheating on me, we would have sex, he'd close his eyes, and I would try and imagine who he was thinking about the entire time.
Cuando creía que Daryl me era infiel teníamos sexo, él cerraba los ojos y yo intentaba imaginar en quién estaría pensando todo el tiempo.
You know, I think I can still make it.
¿ Sabes? Creo que aún podría llegar.
You don't think I know when you're drunk?
¿ Crees que no me doy cuenta?
I don't know what to think.
No sé qué pensar.
Look, I know you're Karen's mate, but if there's ever anything you think we should know...
Pero si alguna vez hay algo que crea que debemos saber...
I just find it hard, you know, to think that all that goodwill and decency just... evaporated...
Lo encuentro difícil, ya sabes, pensar que toda esa buena voluntad y decencia se... ha evaporado...
I wouldn't think twice if it wasn't Mikey, you know?
No me lo pensaría dos veces si no fuera Mikey, ¿ sabes?
You know, I think it's probably better that way.
¿ Sabes? , creo que es mejor así.
I know how much you care, and how much you think you need her, I get it.
Sé cuánto te importa y cuánto crees necesitarla.
But you raised your eyebrows. - No, I know you think that's my tell, but it's called outsmarting you. - That's your tell.
Levantaste las cejas, eso te delata.
I'm glad to know you think I'm so alluring.
Me alegra que me consideres tan atractiva.
I know you think you understand this world, but you don't.
Sé que piensas que entiendes este mundo, pero no es así.
You know, I think I've heard enough on that subject.
¿ Sabe? Creo que ya he escuchado lo suficiente sobre el tema.
Do you think I'd know if you were having an affair?
¿ Crees que yo sabría? ¿ Si tienes una aventura?
Do you think I would know?
¿ Yo lo sabría?
You know, I try to think of other things.
Intento pensar en otras cosas.
I know you think you can say whatever you want all the time, but it doesn't work like that.
Tú crees poder decir siempre lo que piensas y no es así.
And I think you should finally know that Steve and I are splitting up.
Creo que debes saber que Steve y yo nos estamos separando.
- I want you to read both of those and just let Arya know what you think.
Quiero que leas ambos, y que le digas a Arya qué opinas.
I think I borrowed money from her because I know I'm gonna fuck things up sooner or later.
Creo que le pedí dinero prestado porque sé que tarde o temprano, arruinaré las cosas.
She just wants to take a break from acting, and, um, you know, I think she just wants to be a kid again.
Solo quiere descansar de la actuación, y creo que quiere volver a ser una niña.
You know, I think that, uh, this is a good deal for all of us involved.
Creo que es bueno para todas las partes involucradas.
Hey, you know, Gus, I think I saw a jukebox over there.
Creo que vi una rocola allí.
Well, I think people get to know Mickey's bullshit,
Creo que, cuando se enteran de los problemas de Mickey,
I don't know, the... distance here is starting to get to me, I think, you know?
No lo sé. La distancia está empezando a afectarme.
Oh, nothing. Before I go, I just wanted to let you know I was actually able to rejigger some of my schedule, and I think I'll be able to go to New York now.
Antes de irme, quería decirles que pude reorganizar mi agenda y creo que podré ir a Nueva York.
You know, I think they like to be called background actors.
Creo que les gusta que los llamen actores de fondo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]