I thought translate Spanish
248,340 parallel translation
I thought you said you were telling the CIA to stand down.
Dijiste que la CIA dejaría de perseguirlo.
I thought she might be a lead worth pursuing.
Creí que valdría la pena seguir esa pista.
I thought you saw what I saw.
Pensé que viste lo mismo que yo.
I thought you'd stay out there campaigning till your dying breath.
Pensaba que seguirías haciendo campaña hasta el último aliento.
I thought you were here for the inauguration.
- ¿ No te quedas a la inauguración?
I thought you wanted something that you don't.
Pensé que querías algo que no quieres.
- I thought you got lost.
- Pensé que te habías perdido.
I thought we killed that committee.
- Pensé que habíamos acabado con él.
I thought I'd stay a little while longer.
- Pensaba quedarme más.
When the police asked if I thought she was suicidal, I said, "Maybe."
Cuando la policía me preguntó si era suicida, dije : "Quizá".
- I thought she was a friend.
- Pero es nuestra amiga.
- I thought you'd gone to bed.
- Pensaba que te habías ido a la cama.
I thought this was coming out of the White House.
Pensé que esto venía de la Casa Blanca.
I'm sorry for being so insistent, but I thought you should know that Jane Davis came after me yesterday.
Lamento insistir tanto. Jane Davis vino a verme.
I thought we were working well together.
- Pensé que trabajábamos bien juntas.
Not an official one, no, but I thought maybe we could bring him on as a consultant.
Oficialmente, no. Podríamos contratarlo como asesor.
I thought Alex had a future.
- Pensé que tenía futuro...
- I thought this came from you.
- Pensé que me la habías dado tú.
And I thought you might wanna see this.
Pensé que querría ver esto.
I thought you were closer than that.
Pensaba que tenían más relación.
I thought you had nothing on this guy.
Creí que no tenías nada sobre él.
I thought he was in danger.
Pensé que estaba en peligro.
Look, the only reason I was following up on this is'cause I thought it might be you.
Mira, el único motivo por el que seguía esta pista era porque pensé que podrías ser tú.
I thought this was supposed to be a bachelor party.
Pensaba que esto era una despedida de soltero.
I thought it was gonna get good.
Pensaba que se iba a poner interesante.
I am soft, privileged lady, and I thought that bothered me.
Soy una señorita privilegiada y sumisa, y pensaba que eso me molestaba.
I thought the tip was included!
- Creí que la propina venía incluida.
And until 2012, I thought "espresso" was pronounced "expreshto."
Y hasta 2012, pensé que "expreso" se pronunciaba "expreshto".
I thought I'd found a safe place here.
Pensé que había encontrado un lugar seguro.
I thought things were going well.
Pensé que las cosas iban bien.
Well, I thought we were having a nice conversation, but it turns out, I was being offensive.
Bueno, pensé que estábamos teniendo una buena conversación, pero resulta que yo estaba siendo grosero.
I thought I was getting better at it, but clearly I'm not.
Yo pensé que estaba mejorando, pero claramente no es así.
I thought you were great, but, oh, my God, you were so dominated by your parents.
Pensé que eras genial, pero, Dios mío, estabas tan dominado por tus padres.
Well, I thought we were going in order.
Bueno, pensé que íbamos en orden.
I guess we're more alike than I thought.
Supongo que nos parecemos más de lo pensaba.
Oh, honey, I thought we talked about that.
Oh, cariño, pensé que habíamos hablado de eso.
I thought you'd be too busy cowpokin'and... ah, forget it, I'm too sleepy.
Pensaba que estarías ocupada jugando a los vaqueros y... ah, olvídalo, estoy muy dormida.
Um, yeah... Easier than I thought.
Sí... más fácil de lo que pensaba.
- Well, I thought it was urgent.
- Bueno, pensé que era urgente.
I thought you weren't her boss.
Pensé que no eras su jefe.
I thought I was doing you a favour.
Pensé que te estaba haciendo un favor.
If he thought I talked, he'd find me.
Si piensa que hablé, me encontrará.
- I haven't thought that far ahead.
- Aún no lo he pensado.
I had a thought.
Se me ocurrió algo.
Russia's presence in Syria is making this more difficult than I once thought.
La presencia rusa en Siria lo hace más difícil.
Um, I thought that, uh...
- Pensé que...
I never thought that Frank Underwood would not be president.
Nunca pensé que Frank Underwood no sería presidente.
I've thought long and hard, Francis.
Lo pensé mucho, Francis.
Eh, I took the freight elevator'cause the doorman thought I was garbage.
Tomé el elevador de carga porque el portero me creyó basura.
I just thought the two of you could get together sometime and...
Pensé que podrían reunirse en algún momento y...
Well, you know, with... with all this talk about "Get Laid" chicken, I looked at Kiki, saw she was alone, and... thought as a fun, sexy story, for... our book, um, I could find her a boyfriend, and I did!
Bueno, sabes, con... con toda la charla del pollo "Para Coger", miré a Kiki, vi que estaba sola y... pensé como una historia sexy y divertida para... nuestro libro... sería encontrarle un novio, ¡ y lo hice!
i thought you were mad at me 17
i thought you loved me 27
i thought you were sleeping 18
i thought you'd never ask 124
i thought you were my friend 71
i thought you were 177
i thought i did 154
i thought so 720
i thought it was you 92
i thought i was going to die 44
i thought you loved me 27
i thought you were sleeping 18
i thought you'd never ask 124
i thought you were my friend 71
i thought you were 177
i thought i did 154
i thought so 720
i thought it was you 92
i thought i was going to die 44