If i don't go translate Spanish
3,826 parallel translation
Okay, I'm no expert, but I'm pretty sure there are no losers in Girl Scouts, so if you want to put me down, be my guest, but don't go after my girls.
Bueno, no soy un experta, pero estoy bastante segura de que hay no hay perdedoras en las niñas exploradoras, así que si me das la espalda, adelante. pero no te tomes en contra de mis chicas.
Why don't I call her right now and see if she wants to go out on a date with you
¿ Por qué no la llamo ahora y le pregunto si quiere salir contigo?
So I don't know if you've had a chance to go through all the paperwork yet.
No sé si tuviste la oportunidad para ver todo el papeleo aún.
I'm incredibly nervous, and if I don't just cowboy up, then I'm gonna lose my nerve, so, uh... would you go out with me sometime?
Estoy muy nervioso, y si no me pongo en plan cowboy, voy a perder los nervios, así que... ¿ Saldrías conmigo alguna vez?
If I stumble across something, I will help out, but I don't go looking for it.
Y me tropiezo con algo, ayudo, pero no lo busco.
I will go and say if they don't pay us, we all will leave off work.
Voy a ir y decir que si no nos pagan, todos vamos a dejar de trabajar.
I don't want anything to happen to us if sign the contract, sing and go on tour and you'll be here waiting for me.
Que no pasa nada si canto, o si firmo el contrato y viajo. Que tú igual me vas a esperar acá.
I don't know if I want to go now.
No sé si me quiero ir ahora.
Actually, if I get caught, does it mean I don't have to go on a French Exchange?
En realidad si me atrapan, ¿ significa que no tengo que ir al intercambio francés?
If you go to jail, I don't have anybody to go to baby group with.
Si vas a la cárcel, no tengo a nadie con quien ir a las reuniones de bebés.
What if I don't want to go downtown to answer any more questions?
¿ Y si no quiero ir al centro de la ciudad... para responder más preguntas?
I don't know if I'd go that far.
No sé si yo caería tan bajo.
I mean, if you go off to college and you don't come back here, I want you to remember me.
Si vas a ir a la universidad y no vuelves aquí, quiero que me recuerdes.
I don't know if that matters since we can't go there.
No sé si eso importa desde que no podemos ir allí.
- And if I don't go by bus?
- ¿ Y si no voy en el autobús?
If there was more people here ; I mean, if we're gonna have a biological disaster, why don't we go big, you know?
Si hubiese más personas aquí, quiero decir, si vamos a tener un desastre bioquimico, ¿ por que no hacerlo en grande, sabes?
Yeah. If you don't mind, I'd like to ditch the street name and go with the name I used to have.
Si no les importa, me gustaría deshacerme del nombre de la calle y usar el nombre que solía tener.
Well, look, if I don't do what Megan wants, she'll just go to another doctor.
Mira, si no hago lo que Megan quiere... se irá a otro médico.
If I go in there and I'm going, I'm in agony. And they're going, you don't look like you're in agony.
Si voy y digo, me duele mucho, me dirán, no parece que te duela tanto.
He comes by last night, says he's gonna go to the cops if I don't get him his stuff back.
Vino anoche, dijo que iba a ir a la policía si no le devolvía sus cosas.
But if you don't feel the same way, if you've closed the door on us, just say the word... and I'll go.
Pero si no sientes lo mismo, si has cerrado esta puerta entre nosotros, solo dilo... y me iré.
But if you don't feel the same way, if you've closed the door on us, just say the word... and I'll go.
Pero si no sientes lo mismo, si has cerrado esa puerta para nosotros, sólo dilo y me iré.
I know that if I don't do this, I can't go on.
Sé que si no hago esto, no podré seguir adelante.
All right, well, if you don't want to go, then I guess we'll just go without you.
Bueno, vale, si no quieres ir, entonces supongo que iré sin ti.
I don't know if I should go over there or not.
No sé si debería ir allá o no.
I don't think they'll hold her, but if they do, I'm ready to go back and face the consequences.
No creo que la retengan, pero si lo hacen, estoy listo para volver y enfrentar las consecuencias.
I don't know. She just asked if you could go up.
Solo preguntó si usted podría subir.
There's a "New York Magazine" editor who is totally stalking me, and if I don't say hello, she's gonna go crazy.
Una editora del "New York Magazine" me está acosando, y si no voy a saludarla, se va a volver loca.
Well, yes, although I don't know if I'd go that far - more "friend".
Pues sí, aunque no sé si llegaremos a tanto - es más un amigo.
Please don't tell me to go in there, Silver'cause if I go in there, and I see him then that means that Dixon is really dead.
Por favor no me digas que vaya allí, Silver... por que si voy allí, y le veo... entonces querrá decir que Dixon está realmente muerto.
I don't know if I could ever go back.
No sé si podría volver para atrás.
It's the army. But if you don't go, I might get an article 15, which means lower rank and less pay.
Pero si no vas, estaré incurriendo en el artículo 15, lo que significa bajada de rango y menos paga.
I don't have to go if you'd rather I stay here.
No tengo que irme si quieres puedo quedarme.
If you don't want me here, I can go.
Si no me quieres aquí, puedo irme.
Listen, I'm just here to get my sheet signed, so if you choose to talk, don't be afraid I'm gonna make you go deep or anything.
Escucha, solo estoy aquí para que me firmen mi papel, y si eliges hablar, no temas que te vaya a hacer profundizar ni nada.
If I don't go, the parrots won't sleep, and will give me real heck tomorrow.
Si no voy, los loros no dormirán, y me darán el día mañana.
It's gonna be a beach, so I don't know if it's gonna go with your mankini.
Será una playa, así que yo no se si combinara con tu mankini ( traje de baño masculino )
I don't know if I can go through with this.
No sé si puedo seguir con esto.
Look, even if I wanted to go, which I don't, we don't have the money.
Mira, incluso si quisiera ir, que no quiero, no tenemos dinero.
I don't know if i can go.
- No sé si pueda continuar.
Amber, I don't know if you noticed this, but it seems boys and girls are pairing off and going where Jeremy wants to go with you.
Amber, no sé si te has dado cuenta, pero parece que chicos y chicas se están emparejando y van a donde Jeremy quiere ir contigo.
I don't know if we can go back to the way we were before.
No sé si podremos volver a estar de la manera en la que estábamos.
If I show up in front of Teacher Gil Da Ran again, Even though I get cranky or ticked off, Be patient and don't let me go.
Cuando vuelva a aparecer frente a ti... sea grosero y haga berrinches... se paciente y no te rindas conmigo.
But... what are you going to do if I don't let you go?
Pero sino te dejo marchar, ¿ qué vas a hacer?
Hey, punk I don't care for how ever much interest you have in checking. If you go turning things upside down to make sure, be prepared.
No me interesa si quieren confirmarlo o no, pero si resulta que no es cierto, más vale que te cuides.
If... by the time you're done shooting your movie you still don't feel anything for me... then I'll go.
Si... en el momento en el que termines de grabar tu película sigues sin sentir nada por mi... entonces me iré.
They don't really trust me as far as money goes, and what not, so they insisted that they go, if I'm gonna go at all.
En realidad, no confían en mí en cuanto al dinero que gasto, y lo que no, por lo que insistió en que si iba, todos vendrian conmigo
What if I don't want to let her go?
¿ Y si no quiero dejarla ir?
They don't believe that she was ever in the car, the dogs did not react okay let's go back to Copenhagen if you can get anything out of that notebook, I'm sure that would lead him to Copenhagen
No creen que ella haya estado en el coche, los perros no reaccionaron. Vale, regresemos a Copenhague. Si puedes conseguir alguna cosa aparte de ese cuaderno, estoy segura de que le llevaría a Copenhague.
I don't have all the information right here, then then I have to go back to the archives again please go ahead, thank you here's my card if you need to contact me, thank you, bye
No tengo aquí esa información. Tengo que volver otra vez a los archivos. Vaya, por favor, gracias.
I don't know if they're going to go loyalty or they're going to go logic.
No se si van a seguir a la lealtad o si van a seguir a la lógica.
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if i knew 98
if i may ask 88
if i can 158
if it isn't 54
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if i knew 98
if i may ask 88
if i can 158
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it was 105
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it were up to me 123
if i may 812
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it was 105
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it were up to me 123
if i'm not mistaken 223
if it's a boy 49
if it's all right 48
if i did 272
if i do say so myself 43
if it's ok 18
if it's me 22
if i win 152
if it's not 54
if it helps 159
if it's a boy 49
if it's all right 48
if i did 272
if i do say so myself 43
if it's ok 18
if it's me 22
if i win 152
if it's not 54
if it helps 159