In a million years translate Spanish
1,080 parallel translation
Not in a million years, Dolly Levi.
Jamás de los jamases, Dolly Levi.
Well, the child's not that bad. She'll never make the West End in a million years. She's got a little talent.
Esta chica tiene talento.
Never would've recognized you, not in a million years.
Jamás te habría reconocido, ni en un millón de años.
She'll never do it, never in a million years.
Nunca lo hará.
Never in a million years!
Ni loca.
I wouldn't do a thing like that, not in a million years.
Yo no haría eso jamás, ni en un millón de años.
They'll never nail that bum, never in a million years.
Que nunca condenarán a esa rata, ni en un millón de años.
You won't figure it out in a million years, Slim.
¡ Ni en un millón de años lo imaginarías!
I would never believe that in a million years.
Jamás de los jamases lo creería.
I wouldn't tell you that in a million years.
No te diría eso ni por todo el oro del mundo.
Not in a million years.
Ni en unmillón de años.
No, you would never understand why. Not in a million years.
Es un registro de todas las transferencias que hice para el cártel.
Yes. Listen, you'll never guess in a million years.
No adivinarás nunca dónde estoy.
But you were going out with Yale then and I would never in a million years interfere...
Pero entonces salías con Yale y yo jamás me hubiera entrometido...
Even if I wanted to get married, which I don't, he'd never ask me in a million years.
Incluso si yo quisiera casarme, y no es así. Nunca me lo pediría, jamás.
You wouldn't have the skill or the intelligence to adapt those engines in a million years.
Usted no tendría la habilidad o la inteligencia... para adaptar los motores ni en un millón de años.
Not in a million years.
Ni en un millón de años.
I wouldn't say this ordinarily to anyone in a million years.
Yo no diría que esta Normalmente a cualquier persona en un millón de años.
No real producer would tell me that in a million years.
Un verdadero productor no me diría eso ni en un millón de años.
You wouldn't understand in a million years.
No lo entender? as ni en un mill? n de a?
You know no body's lived here in a million years, I bet.
¿ Sabes? , Este lugar lleva un millón de años abandonado.
- Not in a million years.
- Ni en un millón de años.
But a case like yours happens once in a million years.
Daisy, como no le conté lo que hacía puede sentirse traicionada. Pero un caso así se da en un millón de años.
A million years people have been coming and dragging in to watch it.
Hace un millón de años que llega gente a rastras para verla.
I don't mean to be cruel, but if we don't cut off a few million black balls now, you can be sure that in one or two hundred years -
No quiero decir ser cruel pero si no cortamos unos pocos millones de bolas negras ahora, pueden estar seguros que en un siglo o dos
I thought you could make a million dollars in the record business a couple years ago.
Creí que pudiste ganar un millón de dólares con la música hace un par de años.
If we can make a million in four months, imagine what we can make in four years.
¡ Si hacemos un millón en cuatro meses, imagina lo que haremos en cuatro años!
More than 16 million of young Americans they make over again a tradition American of 300 years, the conscription, through which, since primórdios of the colonial time, the apt citizens if subjected to serve in the national defense.
Más de 16 millones de jóvenes estadounidenses resucitar a una tradición América 300 años, contratación, a través del cual, desde el comienzos de la era colonial, ciudadanos capaces de sí mismos sujetos servir a la defensa nacional.
I'd like to see them lock you up in a jail cell for a million years!
- Me gustaría que te encanaran por un millón de años.
Never in a million years.
Jamás.
Not quite three million, but I believe that our investment... can be amortized in two years... and it is a showplace operation.
No creo que tres millones, pero creo que nuestra inversión puede ser amortizada en dos años y es una operación de interés turístico.
extremely indignant... because of the death of 20 million men... but in 200 or 300 years... there'II be a Iot more of us, 30 billion or more.
Sumamente indignados... por la muerte de 20 millones de hombres... pero en 200 o 300 años... seremos 10 mil a 20 mil millones entonces.....
- One hundred million years in prison if we continue with this madness. - At least a hundred million.
- ¡ Con esto haremos una fortuna!
40 years during which fascism locked up in Spanish jails... over a million political prisoners and countless death sentences... were passed by the Spanish courts.
En esos 40 años el fascismo ha encerrado en las cárceles españolas a cerca de un millón de prisioneros políticos....... y han sido numerosísimas las condenas a muerte,... decretadas por los Tribunales españoles.
In these programmes, we're going to survey the unmeasurable variety of animals produced by natural selection, and look at them not as isolated oddities, but as elements in a long and continuing story that began 1,000 million years ago, and is still continuing today.
En estos programas, haremos un reconocimiento... de la inmensa variedad de animales producidos por la selección natural, y los examinaremos no como singularidades aisladas, sino como elementos en una historia larga y continua que comenzó hace 1000 millones de años,
And since those first discoveries, other micro-fossils have been found elsewhere in rocks that are even more ancient, some over 3,000 million years old.
A partir de aquellos descubrimientos, más microfósiles fueron hallados en otros lugares... en rocas aún más antiguas, algunas de más de 3000 millones de años.
But it took a long time for life to reach this stage, probably not until some 1,200 million years ago, say early September in our "life on earth" year.
Pero le tomó largo tiempo a la vida alcanzar este estadio. No lo hizo probablemente hasta... 1200 millones de años atrás, digamos en septiembre de nuestro año "vida en la Tierra".
So it may well be that if a passing astronaut came this way several hundred million years ago, he might have noticed in the deep blue seas of the earth a few mysterious, beautiful shapes in turquoise, and guessed that life on earth had really started.
De modo que bien puede haber sucedido que un astronauta que pasaba por allí... hace varios millones de años, hubiera advertido en los profundos mares azules de la Tierra... unas pocas formas hermosas y misteriosas en turquesa, y hubiera caído en la cuenta de que la vida en la Tierra realmente había comenzado.
You know, a race creates itself for a million years, refines itself, does everything it can to give itself respect and beauty, and then it dies... part in its own time, with dignity, as it should be, but the other part...
Una raza se crea durante un millón de años se refina se da a sí misma respeto y belleza y luego muere parte en su momento, con dignidad pero la otra parte...
A race creates itself for a million years, then it dies--part in its own time, with dignity, but what about the other part?
Una raza se crea durante un millón de años, y luego muere... parte en su momento con dignidad, pero, ¿ la otra parte?
A million years in the future, a million light years away, some civilization will perceive a brief flicker in the heavens.
Un millón de años en el futuro, a un millón de años luz, alguna civilización percibirá un parpadeo en el cielo.
We humans have set foot on another world in a place called the Sea of Tranquility an astonishing achievement for creatures such as we whose earliest footsteps, 3 ½ million years old are preserved in the volcanic ash of East Africa.
Los humanos pusimos un pie en otro mundo en el Mar de la Tranquilidad un logro asombroso para seres como nosotros cuyas primeras huellas, de 3 ½ millones de años se preservan en la ceniza volcánica del Este africano.
It was a plan, that within 2 years, was to bring us close on a million pounds, and a household name as the most filthy, disgusting, dirtiest, rock n'roll band in the whole bloody world.
Ese fue el precio que en los próximos dos años nos llevaría a ganar casi un millón de libras y toda nuestra vida como el mas notorio, infame y desagradable grupo de rock en todo el mundo.
Just before Voyager encountered Jupiter, you could see that giant planet at night shining in the sky as our ancestors have for the last million years.
Antes de que el Voyager llegara a Júpiter, se podía ver de noche al planeta brillando en el cielo, al igual que se veía hace un millón de años.
'The ape descendant will greet him in return'but, in deference to a million years of human evolution,'won't attempt to pick fleas off him.
El descendiente de los simios le corresponderá con un saludo pero, en deferencia a un millón de años de evolución humana, no intentará desparasitarle.
7.5 million years we've waited. 75,000 generations since our ancestors set this program in motion and, in all that time, we shall be the first to hear the computer speak.
Hemos esperado 7.5 milliones de años 75,000 generaciones desde que nuestros ancestros pusieron este programa en marcha, y en todo ese tiempo, nosotros vamos a ser los primeros que oigamos hablar al ordenador
Ladies and gentlemen, the Universe as we know it has been in existence for 170,000 million billion years, and will be ending in a little over ten minutes'time.
Damas y caballeros. El mundo como lo conocemos existe desde hace 170 mil millones de billones de años, y terminará dentro de unos 10 minutos.
I suppose some people might expect better treatment after having waited 576,000 million years in a car park.
Supongo que algunas personas esperarían un mejor trato después de haber esperado 576 mil millones de años en un estacionamiento.
And here, in a cave somewhere in the North American continent, about two million years ago, the first artist was born.
Y aquí, en una caverna, en algún lugar de Norteamérica, hace aproximadamente dos millones de años, nació el primer artista.
We have got half a million dollars invested in this picture, right? And our leading lady comes up to us and tells us... that she is 15 years old and her mother knows exactly where she is.
Invertimos medio millón de dólares en esa película... y nuestra protagonista nos dice... que tiene 15 años, y su madre sabe exactamente dónde está.
It appears our Mr. Cosgrove embezzled more than a million dollars from his corporation... and ended up spending two years in prison for his trouble.
Parece nuestro señor Cosgrove malversó más de un millón de dólares de su empresa... y terminó de pasar dos años en prisión por su trabajo.
in a sense 166
in a row 31
in any case 862
in another life 66
in a nutshell 86
in an hour 114
in a few days 103
in and out 206
in a way 872
in a week 88
in a row 31
in any case 862
in another life 66
in a nutshell 86
in an hour 114
in a few days 103
in and out 206
in a way 872
in a week 88
in any event 133
in a good way 122
in addition 208
in a few minutes 93
in advance 48
in africa 59
in a meeting 17
in an ideal world 29
in a minute 428
in a moment 128
in a good way 122
in addition 208
in a few minutes 93
in advance 48
in africa 59
in a meeting 17
in an ideal world 29
in a minute 428
in a moment 128
in a second 81
in all likelihood 54
in all 68
in a year 54
in a month 82
in a 180
in any way 55
in a few hours 80
in america 213
in a word 105
in all likelihood 54
in all 68
in a year 54
in a month 82
in a 180
in any way 55
in a few hours 80
in america 213
in a word 105