Is clear translate Spanish
10,247 parallel translation
Northwest corridor is clear.
Pasillo noroeste vacío.
Ethan may not be a person under the eyes of the law, but it is clear that he is more than property.
Ethan puede no ser una persona según la ley, pero está claro que es más que una propiedad.
Their intent is clear.
Su intención es clara.
The evidence is clear as day.
La evidencia es clara como el día.
The coast is clear, vultures have flown away.
La costa está libre, los buitres han volado.
The room is clear.
El cuarto está limpio.
The choice is clear.
La elección está clara.
"While hope continues to flourish, " it is clear that she misses her mother.
Mientras Hope sigue creciendo, está claro que echa de menos a su madre.
So, coast is clear.
Entonces no hay moros en la costa.
The path is clear, Mission Commander.
La ruta está despejada, comandante.
And I think the choice is clear.
Y creo que la opción es clara.
All right, this hallway is clear.
Está bien, este pasillo está despejado.
Parks, make sure the staircase is clear.
Parks, asegúrate de que la escalera está despejada.
I'm sorry, but the influence of "Orlando furioso" in Lope is clear, specially on the subject of madness in relation to love...
Perdón, pero la influencia de "Orlando furioso" en Lope es clara, sobre todo en el tema de la locura en relación con el amor.
G section is clear.
Sección G despejada.
If we find the receipt, the owner of the painting is clear but it has disappeared.
Si encontramos el recibo, queda claro a quién pertenece el cuadro, pero ha desaparecido.
Now my conscience is clear.
Ahora ya tengo la conciencia tranquila.
Is that clear?
¿ Os queda claro?
I think our best course of action is to talk to Misters Smythe and Welkin after the show and clear up the matter.
Pienso que nuestro mejor curso de acción es hablar con los señores Smythe y Welkin después de la función y aclarar el asunto.
And maybe I could clear my name, whatever the hell it is.
Y quizás podría limpiar mi nombre, cualquiera que este sea.
And in that light, what I want is so clear.
Y en esa luz, lo que quiero tan claramente.
You also believe that justice should be served, so while I will respect your fidelity to a promise you have made, mine is to clear Daniel's name.
También crees que debe hacerse justicia así que, aunque respeto tu fidelidad a la promesa que has hecho, la mía es limpiar el nombre de Daniel.
Please be clear if it is about give and take. And I can give something.
Si esto se trata de dar y recibir, yo también puedo dar algo.
Is that clear?
¿ Ha quedado claro?
I'm going to meeting with Geo TBS tomorrow So please go at the office today, and clear as much as possible. If there is anything, it should be done as soon as possible.
Me reuniré con Geo TBS mañana, así que hoy cuando llegues a la oficina arregla todo lo que sea posible, ya que si hay un "Sí", entonces la obra comienza cuanto antes.
There're enemies on the ship, their position is not clear.
No somos enemigos de la nave, su situación no es clara.
The whereabouts of the key person Major Kusanagi is still not clear.
El paradero de la persona clave Mayor Kusanagi todavía no está claro.
That is a crystal-clear 10-4 there, Sunshine Sally.
Entendido con claridad, Sunshine Sally.
But the one thing that is absolutely clear was Dick being in the car and praying with me.
Pero algo absolutamente claro era que Dick estaba dentro del auto... y rezaba a mi lado.
It is high time this board made it clear that however abject they may be and whether they pray at meeting or not, the least among us is our responsibility, too.
Creo que va siendo hora que este consejo tenga claro que por abyectos que puedan ser y tanto si rezan en el templo como si no, los menos entre nosotros son también nuestra responsabilidad.
But is it clear that Increase is dead?
¿ Pero está claro que Increase está muerto?
Is that clear? ALL :
¿ Queda claro?
But just to be clear, though, it is possible to get a result that shows no flaws?
Aunque, solo para ser claro, ¿ es posible conseguir un resultado que no muestre imperfecciones?
On the envelope... there is a return address and a nice clear postmark.
En el sobre... hay un remitente y un bonito sello postal.
But please understand how important it is that you keep a clear head.
Pero por favor entiende lo importante que es que mantengas la cabeza clara.
I assure you that my understanding of consequences will be made quite clear once my mother is outside.
Le aseguro que mi comprensión de las consecuencias quedará muy clara una vez que mi madre salga.
The rule is very clear, okay?
La regla es muy clara, ¿ cierto?
And so is Lily if she doesn't pick you. No, actually, two failed relationships in a row, I think it's pretty clear there is something wrong with me.
No, de hecho, dos relaciones fallidas seguidas, creo que está bastante claro que algo pasa conmigo.
Guys, we have clear some of these people. I'm trying to keep things calm for Sharon, and this is not helping.
Chicos, tenemos que desalojar a esa gente, estoy tratando de que las cosas estén en calma para Sharon y esto no ayuda.
Each factor, taken separately, is not conclusive, but put them together and it's clear- - you haven't found your man because he's a woman.
Ningún factor es concluyente si se lo toma por separado pero si los observamos en conjunto queda claro que no han atrapado a su hombre porque es una mujer.
The carrying off of Negroes is a clear infraction.
La extracción de los negros es claramente una infracción.
The g.A. Says we're criminals, Puts our faces on wanted posters, But it's clear that the real power is in the corporations.
La A.G. dice que somos criminales, pone nuestras caras en carteles de búsqueda, pero está claro que el poder de verdad está en las corporaciones.
¶ The coast is clear. You okay?
No hay moros en la costa.
You need a really good food processor, and you run the risk of fouling the plumbing, which is why you should only do it if you know how to clear out meat and bones from a drain pipe.
Necesitas un buen procesador de comida, y corres el riesgo de ensuciar la fontanería, que es por lo que deberías hacerlo solo si sabes cómo limpiar carne y huesos del desagüe.
This is a clear violation of the honor code.
Es una clara violación del código de honor.
Who is the only person we know who has a more clear and obvious motive for killing Kappas "then" Dean Munsch?
¿ A qué persona conocemos que tenga un motivo tan claro y evidente para matar Kappas quien no sea la decana Munsch?
I think it's clear that Dean Munsch is the killer.
Creo que es obvio que la decana Munsch es la asesina.
And what's always been clear to me is that you are no more than a shoddy revolutionary.
Y tú siempre me has dejado claro que no eres más que una revolucionaria de pacotilla.
My genius is flying around this room right now, trying to find a clear path to land on me, but I can't clear the runway for landing because I can't find any quiet because some idiot resident keeps talking to me!
¡ Mi genio está sobrevolando esta habitación ahora mismo, tratando de encontrar un camino claro a la tierra sobre mí, pero no puedo encontrar la pista de aterrizaje porque no puedo calmarme ya que algún residente idiota sigue hablándome!
Scott Galloway is in the clear.
Scott Galloway está exculpado.
And just so you're clear, what I do for a living is protect children.
Y para que le quede claro, me gano la vida protegiendo a los niños.
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36