It's mine now translate Spanish
420 parallel translation
Jesus had his time to, now it's mine to man up
Jesús tuvo su hora, ahora es mi turno de ser un hombre.
From now on, it's mine.
A partir de ahora, es mío.
Now that your mine is successful, it's time to give rewards.
Es el momento de entregar una recompensa, ahora que vuestra mina es un éxito.
It ´ s mine now!
- ¡ Ahora es mía!
But from now on, it's mine. Get it?
Pero a partir de ahora es mío, ¿ lo pillas?
It's mine now! Do you hear me?
¡ Ahora es mío!
Now, listen. It was nobody's fault but mine.
El único que tiene la culpa soy yo.
Now I'll tell mine, and hopefully you'll understand why it's quite different.
Ahora, te explicaré el mío, y con un poco de suerte comprenderás porque es tan diferente.
Whose room is that? It's mine. My uncle's using it now, though.
Mía, pero mi tío duerme ahí ahora.
This place was my mother's, now it's mine and Clint's.
Este rancho era de mi madre, ahora es mío y de Clint.
But it's my house now, Pam's and mine.
Pero ahora es mi casa... de Pam y mía.
Now it's yours and mine.
Ahora es tuyo y mío.
As I look at that theater now, it's all mine forever.
Como veo ese teatro ahora, es todo mío para siempre.
It's mine, it's all mine now.
Es mía, Ahora es todo mía.
It's all mine now!
Ahora todo es mío!
It's all mine now.
Ahora todo es mío.
Mrs. Kent, now that I know your name, perhaps it's fair you should know mine.
Sra. Kent, ahora que sé su nombre, sería justo que usted sepa el mío.
It's mine now. I gave her cigarettes for it.
Le di cigarrillos por ella.
Remember, it's mine now.
Ahora es mío.
It's mine now and yours.
Ahora es mío y tuyo.
- It's mine now.
- Y yo te lo quito.
It's mine now.
Aún no sé si te dejaré llevarlo.
And because it's true You're mine now
Y como eso es verdad Ahora eres mía
Now it's mine.
Ahora es mío.
You know, it's mine now.
Ahora es mía. Sí.
It's all mine now. I go down a pauper and come up a Prince.
Ahora dejaré de ser pobre y me convertiré en príncipe.
Since it was my father's it is now mine to keep.
Ya que era de mi padre, lo guardaré yo.
From now on you know it. Adriana's mine. and you leave her alone!
Adriana me pertenece y tu la pierdes.
It's mine now.
Ahora es mío.
- Now, there's a name and it's mine.
- Imaginé ese nombre y ahora es el mío.
It's mine. Now wait a minute, ladies.
- Esperen un minuto, señoras.
- It's Ma's farm again. It's mine now.
- La granja de mi madre ya es mía.
One room is not mine yet. But it's going to be mine now.
Hay un cuarto que aún no Io es, pero ahora va a ser mío.
I bought it to share it with you, but now it's all mine!
¡ Y no se bebe mi botella! Compré del caro pa'convidarlo. ¡ Pero'ora trague de la que no se vende!
- Yours? To the director's good health My apologies, but I have to go now. No, it's mine.
- ¿ Tuya?
Listen! That'll teach you! Stop it! Romolo, don't you understand? And you tell me only now? According to the moon, it's a boy. - Mine too!
Mira.
So now it's mine.
Así que ahora es mía.
It was my grandfather's, then my father's, and now it's mine.
Era de mi abuelo, luego de mi padre, y ahora es mía.
This great big town and those heels that pushed me around, it's all mine now, stretched right out on a silver platter.
Esta gran ciudad y esos canallas que abusaban de mi, todo es mío ahora... servido en bandeja de plata.
This was Ma's, now it's mine.
Esto era de mamá y ahora mío.
Now, it's funny you say that, because it is said that he was lost in an old tin mine.
Qué curioso. Cuentan que se perdió en una mina.
It's mine. Now get out of here and keep away from us!
¡ Salga y manténgase lejos de nosotros!
It's all mine now and my landlady is a real gem.
Todo lo que hay aquí es mío. Y la sra.
Now, I think it's only fair that any further instructions or explanations be given on your bathroom time, not mine.
Oiga, lo justo es que cualquier instrucción o explicación se dé durante su tiempo de baño, no durante el mio.
Now that's it's mine, tell me about its story.
Y ahora que es mía, cuéntame algo de su pasado.
And now it's mine.
Ahora estoy yo.
It's been mine, and now it's yours.
Perteneció a Doc Holliday.
Now it's MY turn... MINE!
Ahora me toca a mí.
It's been 10 years now since his path diverged from mine
Hará diez años rompí los lazos
- It's in mine from now on.
De ahora en más, está en el mío.
Now, the point is... it's not really mine.
Lo que pasa es que no es realmente mío.
it's mine 1225
it's mine too 16
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
it's mine too 16
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347