Jump off translate Spanish
1,398 parallel translation
Let's get lit and go jump off the roof of my house.
En unos dias estara saltando el tejado de mi casa.
We should go jump off something.
Deberiamos ir a saltar.
Nigga, you better jump before I shoot you down. You think I'm going to jump off here... and end up like Christopher Reeve? What you think?
Negro, mejor que saltes antes de que te pegue un tiro.
Do you remember when you were about 5 or 6 and you said you hated gravity and you wanted to jump off the roof and fly?
¿ Recuerdas cuando tenías 5 ó 6 años y dijiste que odiabas la gravedad y que querías saltar del techo y volar?
Ain't this a bitch? I'm waiting on some action to jump off.
Yo no me voy a quedar aquí sentado!
- Good. Got my shank in case shit jump off in this motherfucker.
Toda esta gente desconocida en mi edificio!
Relax, homey, ain't nothin about to jump off in here.
Relájate, no hay ningún extraño.
If I said don't jump off the Empire State Building...
Si te decía que no saltaras del edificio del Empire State...
So you're not allowed to jump off the bridge?
¿ No les permiten saltar del puente? No, los policías lo odian.
Let him consume poison, hang himself, jump off the building.
Deja que tome algún veneno, que se ahorque, que salte del edificio.
Who would have expected him to jump off just like that?
¿ Quién hubiera pensado que se tiraría?
Jesus Christ. What fucking boat did you jump off of?
Dios santo, ¿ de qué barco te bajaste?
Harvey, they are not gonna let you jump off the roof.
Harvey, no te van a dejar saltar desde el techo.
Some shopkeepers saw Connor jump off the bus right up the road from here.
alguno tenderos han visto a Connor saltar del autobus justo en la calle aqui arriba.
So I guess it wouldn't matter if I just jump off the wagon completely, since you already think I'm making pit stops.
entonces no importa si me bajo definitivamente ya que crees que yo ya estoy haciendo paradas.
Mind you, it's only five stories high, so you'll just wind up back down here, where I will treat you. Then I'll be forced to jump off the roof, which, as I was suggesting to you, is only five stories high.
Y cómo sólo son cinco pisos... terminarás aquí, yo tendré que ser tu doctor y... eso me obligará a saltar desde la terraza,... que, como he dicho, solo tiene cinco pisos de alto.
- Eric, why'd you jump off that dam?
- ¿ Por qué saltaste?
If all of her friends wanted to jump off a bridge, I supp - - oh, my God.
Quiero decir, si todos sus amigos saltaran del puente... Dios mío...
No. I said, "Jump off a bridge."
No... acabo de decir "saltara del puente".
I'm developing this theory, right? That the suicide rate in Venice is real low, because if you jump off a building, all your ass is gonna do is splash in a canal and shit, right?
Tengo la teoría de que el promedio de suicidios en Venecia es bajo porque si saltas de un edificio, solo caes al agua.
At that moment, if Ashley would've asked us to jump off a bridge as I'm sure you can guess, we would have done it.
En ese momento, si Ashley nos hubiese pedido que saltemos de un puente estoy seguro, que lo hubiésemos hecho.
Jump off the deep end?
¿ Meterte de lleno?
Cody, I need to study, so why don't you go jump off a cliff or something?
Cody, tengo que estudiar, así que, ¿ por qué no te tiras por un barranco o algo así?
A man's... about to jump off a roof.
De un hombre... a punto de saltar del techo.
- Jump off the roof.
- Salta del techo.
So, help me find a perfect building to jump off.
Así que, ayudadme a encontrar un edificio perfecto para saltar.
My Dad will jump off the roof and show your Dad Shorty's dad?
Mi papá saltará del techo y le mostrará tu papá
Jump off the roof? " Liar.
¿ El papá del pequeñín?
The secret to success. Jump off the platform, then...
La principal manera de tener éxito con las vías del tren es saltando desde el andén
Two things must be checked before you jump off a high rise.
Cuando saltas de un edificio debes empezar por comprobar dos cosas
You threatened to jump off the John F Chellis bridge.
Que quisiste saltar del puente John F. Chellis.
- Yeah and then go jump off the cliff. Only metaphorically, of course.
Y después lánzate por el barranco metafóricamente hablando, claro está.
The book clerk might be ready to jump off a building. The fat guy with a bad tie has a stomachache. And the bike messenger does some life-threatening stunt every 30 seconds.
El de la librería puede saltar de un edificio, al de las ostras le duele el estomago el mensajero se arriesga cada 5 minutos, mantente atento a una Harley.
If you could get that guy to take his shirt off and throw his cellular phone at the police as they come through the door, try to jump out that window, then we'd have a show.
Si consigue que se quite la camisa... arroje su celular a la policía y salte por la ventana... el programa será interesante.
As soon as it stops, I'll jump off.
En cuanto saltes, te casarás conmigo.
Should I jump off a moving train?
Cásate conmigo.
Can you jump off a moving train?
- ¡ Eh, no digas eso ni en broma! - Te quiero.
You can't just call me out of the blue... and expect me to jump, because first off, I don't really want to see you.
No puedes llamarme de repente y esperar que me alegre. Para empezar, no quiero verte.
And then suddenly, all that anger starts to flood back in until all you wanna do is just jump down off that pulpit and rip out his still-beating heart.
Y entonces, de repente, toda esa ira comienza a consumirte de nuevo hasta que todo lo que quiero hacer es saltar de esa iglesia y arrancarle su corazón aún latiendo. Cheryl, ¿ cómo van esos Chilidogs?
Are we going to turn off the lights and jump out and yell surprise?
Entonces, ¿ cuál es el plan? ¿ Vamos a apagar las luces y aparecer gritando "sorpresa"?
Keep going down this road, you're gonna go up to the roof and jump the hell off.
Si sigues con esto, acabarás tirándote de la terraza.
I just want to jump in that car and lick it right off of her.
Me dan ganas de meterme en el coche y chupárselo todo.
Hey, Rob, I'm going to jump off
Hey, Rob, voy a saltar desnudo.
And you are all off this ship before we jump back.
Y estarán fuera de la nave antes de que saltemos.
The civilians will come out behind us, cross the threshold... and make the jump while we hold off the Cylons.
Los civiles irán detrás de nosotros, cruzarán el umbral detrás nuestro, saltarán. Mientras contenemos a los cylones.
Constantinople became the jump-off point for subversion, to set the East ablaze.
Constantinopla se convirtió en el trampolín para hacer que Oriente ardiera en llamas.
The sea was very choppy, the tide was in, and she dared me to jump in off the boat.
El mar estaba muy picado, la marea estaba alta. Me retó a saltar del bote.
Jump off a roof...
Salta del techo... se suicida.
He just makes you want to jump on a plane and take off.
- Te hace querer meterte en un avión y despegar.
We'll jump off the bridge.
- ¿ Estás loco? ¡ Vamos!
If you've been putting off a jump, just putting it off, sometimes the subtle things are what make you take the plunge.
Si te niegas a saltar, si lo rechazas a veces son las cosas más sencillas las que te hacen tomar coraje.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28