Just go back translate Spanish
4,970 parallel translation
Matthew, just go back down to the playroom.
Mateo, sólo tiene que ir retroceder a la sala de juegos.
You just go back on over the bridge!
¡ Venga, vuelve a cruzar el puente.
Just go back in the bag.
Vuelve a la bolsa.
Just go back to eating cake before bed and everything will go back to normal.
simplemente vuelve a comer tarta antes de irte a la cama y todo volverá a la normalidad.
Guess I'll just go back to my regular apartment someone was murdered in.
Supongo que me voy a ir de nuevo a mi apartamento normal donde alguien fue asesinado.
I admit that it's unreasonable, but - after coming all the way here, I can't just go back.
Admito que es irracional, pero... después de llegar hasta aquí, no puedo solo volver.
Did he really just go back in time?
¿ Realmente acaba de volver en el tiempo?
Guys, maybe, maybe we should just go back.
Chicos, quizá deberíamos volver.
You know, just go back into your office.
Sabes que, vuelve a tu oficina.
Just go back in the lab and finish your work.
Vuelve al laboratorio y termina tu trabajo.
No, both of you just go back to the cabin.
No, ustedes dos regresen de nuevo a la cabaña.
Just go back to your friends.
Solo vuelve con tus amigos.
Just go back to when you were a little kid, and... And knowing that you were loved was all you needed.
Volver a cuando eras pequeño y saber que te amaban lo suficiente.
Just go back, you know?
Solo volver atrás, ¿ sabes?
Lev, just go back to working on the driver, okay?
Lev, vuelve a trabajar en los drivers, ¿ de acuerdo?
Just go back to sleep, okay?
No lo sabía.
Just go back to sleep.
Sólo vete de nuevo a dormir.
I mean, of all the things that you could do, you're gonna just go back to the military, really? Yeah. Yeah.
Quiero decir, de entre todas las cosas que podrías hacer, Lo siento
Look, we just gotta get through this interview with the INS and everything will go back to the way things were.
Mirad, solo tenemos que pasar la entrevista con Inmigración y todo volverá a ser como era.
Now, go find some of that rice milk, take her back to the hostages, and just... chill out.
Ahora, ve a por un poco de esa leche de arroz, llévala con los rehenes, y sólo... relajémonos.
I need you to just go find her, and you bring her back here, okay?
Solo necesito que la encuentres, y la traigas aquí, ¿ de acuerdo?
Yeah, well... I'm just not sure that I want to go back to moving out every three days.
Sí, bueno... yo sólo no estoy segura de si voy a querer volver a mudarme dentro de tres días.
All right, but why would it go all the way to the school and then all the way back to the house just for a doll?
Vale, pero, ¿ por qué iría hasta el instituto y luego volver a la casa solo por la muñeca?
When we go to Lukas today, our goal should be to get him back in the business, just under different terms.
Cuando vayamos a ver a Lukas hoy, nuestro objetivo debe ser que vuelva al negocio, solo que bajo distintos términos.
If I go back now, it will be just where she's trying to get me.
Si me retracto ahora, será justo cuando ella está tratando de atraparme.
I'm just saying that Ian and I go way back, and he will tell me stuff that he may not tell you guys.
Solo digo que Ian y yo nos conocemos hace mucho y que me contará cosas que no les va a contar a ustedes.
I'm probably going to, but if you think I shouldn't go with it, just call me back. Okay?
Seguramente voy a publicarlo... pero si crees que no debería hacerlo, llámame.
"I just put my feet back in the water dating-wise, and while I'm optimistic that the date will go well, I won't have sex until I'm good and ready"?
"Acabo de poner de nuevo mi pie en las aguas de las citas sensatas y aunque soy optimista con que está vaya bien, no tendré sexo hasta que esté lista y preparada"?
Just... ( clears throat ) Well, I'm gonna go back to bed.
Solo... Bueno, voy a volver a la cama.
Just go out the back and gather as many men as you can.
Solo ve por la puerta trasera y reúne a tantos hombres como puedas.
It's just no matter how grown up you get or how well you can stand on your own two feet the death of a parent just makes you wanna go back.
No importa cuánto creces o que tan bien te vaya en la vida la muerte de un padre te hace querer volver.
Syd, they wanted to go back to that total package thing, and, obviously, that's just...
Syd, querían regresar a la cosa del paquete completo, y, obviamente, eso solo...
All right, let's just be adults and put everything back where it's supposed to go.
Bueno, vamos a ser adultos y ponerlo todo donde se supone que tiene que estar.
You just don't want to go back to MIT.
Simplemente no quieres volver a MIT.
You just left the house, and now you wanna go back?
¿ Acabas de abandonar la casa, y ahora quieres volver?
Well, it's just, after last time, I didn't think you'd ever want to go back.
Bueno, luego de lo de la última vez, no pensé que quisieras regresar.
I can't just let you go. If he'll be back, why bother with this?
Sí el vuelve, ¿ Por qué molestarse con esto?
Okay, so we're just gonna go in the back where no one can hear us.
Vale, nosotros vamos ha ir ahí atrás donde nadie puede escucharnos.
Just hang back with the boat, I gotta go find Chris.
Quédate en la barca. Debo buscar a Chris.
I'm just gonna have to go back to being a waitress... - Oh.
Voy a tener que volver a ser camarera...
And now I can go back to just giving the other part away.
Y ahora estoy lista para volver a donde estaba.
Every time I opened the door, even just a crack, He'd shoot out, cross the street, chase cars, I'd bring him back, but then out he'd go again.
Cada vez que abría la puerta, aunque solo fuera un chasquido, salía disparado, cruzaba la calle y perseguía coches, le traía de vuelta, pero volvía a hacerlo.
They'll kill me if I go back! Hey! I just sent you information on a new lead, Detective.
¡ Me matarán si vuelvo! Acabo de enviarle información sobre una nueva pista, detective.
I just... I actually have to go back.
De hecho... tengo que volver.
She just wants to go back where she belongs.
Solo quiere volver a donde pertenece.
Oh, why didn't you just let me go back to my men?
¿ Por qué no me deja volver con mis hombres?
I just thought when we all go back home, I could sell the patents.
Pensé que cuando volviésemos podría vender las patentes.
Oh, well, I just think it's too bad that after all the hard work Vince has put into this, it's just gonna go back to normal once I take a shower.
Oh, bien, creo que es una lastima. que despues de todo ese trabajo duro que Vince ha puesto en esto, que va volver a la normalidad una vez que me de una ducha.
I just wish that we could go back to two months ago, do it all over.
Solo desearía que pudiéramos volver dos meses atrás, hacerlo todo otra vez.
Just, you know, that it was hard to let me go, but I can tell that she's holding something back.
Bueno, que fue difícil dejarme pero sé que oculta algo.
I just have to go back to Father Dan, and, you know, make a donation to the annex fund or something.
Solo tengo que volver con el Padre Dan, y, ya saben, hacer una donación a los fondos del anexo o algo parecido.
just go back to sleep 27
just go back to bed 17
just go 1748
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gonna 20
just go ahead 63
just gone 41
just go back to bed 17
just go 1748
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gonna 20
just go ahead 63
just gone 41
just goes to show 16
just go in 31
just go to sleep 48
just go to bed 26
just go on 29
just go now 17
just got here 29
just go inside 16
just got word 18
go back to school 26
just go in 31
just go to sleep 48
just go to bed 26
just go on 29
just go now 17
just got here 29
just go inside 16
just got word 18
go back to school 26