English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ K ] / Keep it down

Keep it down translate Spanish

2,559 parallel translation
CAN KEEP IT DOWN, I'D APPRECIATE IT.
PUEDE MANTENER ABAJO, le agradecería IT.
Keep it down, mate. They're outside. Shit.
Habla bajo, esta afuera.
Keep it down.
Habla bajo.
Just keep it down, it could be close.
No hagan ruido, podría estar cerca.
You've got to keep it down.
No debes levantar la voz.
Easy, Nat. Shh, keep it down.
- Tranquila, Nat.
Shh, shh, keep it down.
Bájala.
Let's keep it down here with another of our favorite songs.
Sigamos con otra de nuestras canciones favoritas.
- Keep it down, man.
- No tan fuerte.
Could you guys keep it down?
¿ Pueden ser discretos?
I have so much gratitude, I can barely keep it down!
¡ Tengo tanta gratitud, a penas puedo contenerla!
Will you keep it down?
¿ Bajarías la voz?
Sykesy, could you keep it down just a touch?
Sykesy, ¿ podrías bajar un poco el tono?
Keep it down in there!
Conténganse!
Keep it down. We're looking for Sophia.
Mantenlo abajo estamos buscando a Sophia
Keep it down!
¡ No hagáis ruido!
You guys, keep it down.
Chicos, bajad la voz.
Hey, jerk. Hey, you keep it down.
Eh, estupido.Baja el tono.
Now, if you'll just keep it down so I don't get any more complaints.
Pero ahora, por favor no hagan tanto ruido así no tengo mas quejas.
You wanna keep it down in here?
¿ Quieren bajar la voz?
Your mother is sleeping, so if you keep it down.
Tu madre esta durmiendo, asi que no hagas ruido.
Okay. I'll try to keep it down.
Está bien, no me pasaré.
I'm gonna try to keep it down, too.
Trataré de no pasarme.
Keep it down!
¡ Baja la voz!
No, don't tell me to keep it down.
No, no me digas que me la quede.
Keep it down Send him from tomorrow
bájalas envíalo mañana
Shh, keep it down.
Baja la voz.
Just keep it down, please. Potts.
solo mantelo en tono bajo, por favor.
Do you want to keep it down back there?
¿ Quieres mentenerlo aqui abajo?
Hey, keep it down over there!
¡ Oigan, bajen la voz por ahí!
Hey, keep it down.
Hey, manténgalo hacia abajo.
Hey, keep it down, will you.
Oye, quédate abajo, lo harás.
She'll never keep it down.
Nunca lo mantendrá dentro.
Keep it down.
- Baja la voz.
You... can you just keep it down a little bit?
Tú... ¿ Podrías contenerte un poco?
I don't think we should get married. In every handful of chex mix. Oh, um, c-could you try to keep it down?
No sé si es buena idea que nos casemos. ¿ Podría no hacer mucho ruido?
So I kind of thought The first time I turned off the light and stood there, I thought we're gonna have to keep the light on and stay across where we are'cause otherwise it's going to be pretty easy to get lost down there.
La primera vez que apagué la luz y me quedé parado, pensé "Tendremos que tener la luz encendida y no movernos mucho porque de otra forma será muy fácil perderse aquí".
Keep it down.
- Bájala, bájala.
Keep it down.
Bájala.
This place had quite a few renters over the years but when it was empty, you know, I made sure to keep the pipes drained and the furnace down low.
Este lugar tuvo pocos inquilinos al pasar de los años. pero cuando estaba vacía, tú sabes, me asegure que las tuberías siguieran drenando y el horno tibio.
Always keep it pointed down.
Manténgalo siempre apuntando hacia abajo.
I think if you keep jamming it in there, it will bend it down.
Creo que si sigues estrujándolo, lo doblará hacia abajo.
And I keep a journal on the computer, and I was writing everything down because it made me feel less, um, you know, less like someone cut a baby out of me.
Y tenía un diario en el ordenador, y estaba escribiéndolo todo porque me hacía sentirme menos, ya sabes, como si me hubieran cortado la barriga para sacar a mi bebé.
Keep the car in gear, and if it's a modern car. As you slow down for the roundabout, the traffic lights, whatever it might be you're not using any fuel at all, Top Gear top tip.
"Dejar el auto en marcha..." y si es un auto moderno desacelerás para las rotondas, semáforos o lo que sea
And I'd keep the music down,'cause it travels over the water, and the neighbors get angry.
Y mantén la música a un volumen bajo. ya que viaja sobre el agua.. y los vecinos se enfadan.
I'll take this down to keep it hot, m'lord.
Bajaré esto para mantenerlo caliente, milord.
You've narrowed it down to Krista or Stephanie and now you have to figure out who are we going to keep to help us in the next challenge.
Está reducido entre Krista y Stephanie. Ahora tienen de decidir a quién mantendremos, que podría ayudarnos en el siguiente desafío.
I shave my body down to keep it real smooth.
Me afeito el cuerpo hacia abajo para tenerlo muy suave.
I'm going to keep it on the down low.
Lo mantendré en secreto.
Just keep your heads down, keep working the case and play it cool.
Sólo mantengan su cabeza gacha, sigan trabajando en el caso y estén tranquilos.
It says it will keep going down.
Dice que tenemos que seguir bajando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]