Keep it steady translate Spanish
163 parallel translation
Keep it steady at 80.
Mantenlo constante a 80.
Keep it steady.
Mantenlo constante.
Just keep it steady.
Solo mantenlo firme.
You take over the stick and keep it steady, will ya?
Toma la palanca y mantenla firme, ¿ sí?
I said keep it steady!
¡ Dije que la mantuvieras firme!
Make sure you keep it steady against your shoulder.
asegúrate de sostenerlo con fuerza hacia tu hombro.
All right, keep it steady!
¡ Muy bien, mantengan la velocidad!
Keep it steady.
Estate atento.
Keep it steady now.
Manténgalo estable.
Keep it steady!
¡ No te desvíes!
You have to try and keep it steady.
Tratad de mantenerlo uniforme.
Keep it steady!
¡ Sostengalo!
And keep it steady. Steady!
Y mantenenlo estable. ¡ Tranquilo!
- I think I'll turn in. Keep it steady, whatever works for you. - Okeydokey.
Creo que volveré adentro, manténganse constante cualquier cosa que les sirva.
Keep it steady.
esquivalo.
Just keep it steady.
Manténlo derecho.
( Kristin on radio ) Try and keep it steady.
Intenta mantenerlo derecho.
Keep it steady.
No lo deje.
Keep it steady, Westridge!
¡ Mantén el rumbo, Westridge!
Keep it steady at 40 meters.
fijo en 40 metros.
Keep it steady.
Lentamente.
For goodness sake, man, keep it steady!
¡ Por amor de Dios, hombre, manténgalo derecho!
Keep it steady, keep it steady.
Mantenlo firme. ¡ Mantenlo firme!
Keep it steady.
Manténganlo firme.
Keep it steady, keep it steady.
Mantenedlo tenso, tenso.
Keep it steady, Jimmy.
Mantén la vista en la pista.
Jimmy, keep it steady.
¡ Jimmy, mantenlo estable!
Keep it steady.
Tranquilo.
Keep it steady.
Manténlo estable.
- Come on. Keep it steady.
- Mantenlo firme.
Keep it steady.
Manténlo.
Keep it secret and help your brother find a steady life.
Mantenlo en secreto y ayuda a tu hermano a llevar una vida estable.
And it's up to us ordinary people to keep things steady.
De nosotros depende que las cosas sigan tranquilas.
We're making $ 35 a week and it's steady. We'll keep it that way.
Estamos ganando 35 dólares fijos a la semana y seguiremos así.
Just keep it going steady!
Mantén la marcha.
We'll have to keep up a steady average to make it.
Tendremos que mantener un buen promedio de velocidad.
Keep it dead steady.
Manténla bien estable.
It regulates a heart that can't keep a steady beat.
Regula un corazón que no puede mantener un ritmo constante por sí mismo.
Just keep at it steady.
Hay que mantener el ritmo.
Steady, keep it there, it's growing.
Firme, mantenla ahi, esta creciendo.
- A little more rallentando here,'cause it needs the time. And just keep this steady, because I want to lay this in more.
Me gusta que se apegue a lo que está aquí.
Keep it steady.
Manténgala quieta.
We should set up some kind of steady signal, like a fire, and keep it going all the time.
Debemos tener algún tipo de señal. Como una fogata. Y mantenerla ardiendo todo el tiempo.
Toe to toe, Kid'n Play is on a roll again lt's only right that we keep the crowd dancin Rhymes are dope, the tempo is steady You ready?
toe to toe, Kid'n Play is on a roll again it's only right that we keep the crowd dancin'rhymes are dope, the tempo is steady you ready?
♪ I'm gonna keep it real, real steady ♪
Lo guardaré de verdad, de verdad
Keep it steady.
Ahora mantenla recta.
Just keep your moves smooth and steady. It's all flying, sir.
Nada más hágalo tranquila y suavemente.
You use the subject's first name. You've got to keep it soft and steady.
Tuteas al sujeto y hablas... con dulzura en forma estable.
- Keep it fucking steady!
MantenIo estable.
Let's see... they've been going out for awhile, and he's upset because other people keep asking her out, and she saying she can't help it if she's attractive and popular, and besides, nobody ever said they were going steady,
Veamos... ellos han salido por un rato, y el esta disgustado porque otra gente la invita a salir, y ella le esta diciendo ella no puede ayudarlo porque es atractiva y popular, y ademas, nadie dijo que estaban saliendo,
It was steady, the john I mean, but you'd keep bobbing like an idiot.
Estaba quieto, me refiero al baño, pero tú seguías meciéndote como un idiota.
keep it simple 78
keep it a secret 17
keep it clean 38
keep it real 39
keep it up 404
keep it cool 16
keep it in your pants 49
keep it light 16
keep it going 151
keep it that way 54
keep it a secret 17
keep it clean 38
keep it real 39
keep it up 404
keep it cool 16
keep it in your pants 49
keep it light 16
keep it going 151
keep it that way 54
keep it together 122
keep it safe 28
keep it down 315
keep it coming 99
keep it moving 169
keep it straight 27
keep it tight 44
keep it 585
keep it to yourself 61
keep it quiet 41
keep it safe 28
keep it down 315
keep it coming 99
keep it moving 169
keep it straight 27
keep it tight 44
keep it 585
keep it to yourself 61
keep it quiet 41
keep it short 16
keep it on 33
keep it there 25
keep it movin 16
steady 837
steady now 27
steady on 139
steady as she goes 36
keep it on 33
keep it there 25
keep it movin 16
steady 837
steady now 27
steady on 139
steady as she goes 36