Keep the money translate Spanish
1,206 parallel translation
We keep robbing banks, but we never get to keep the money.
Robamos bancos, pero nunca nos quedamos con el dinero.
He threatened to keep the kids... to keep the money... .. to kill Cranston.
Amenazó con quedarse con los niños... con el dinero matar a Cranston.
- You didn't do nothing. I keep the money.
- No habéis hecho nada, me la quedo.
- Why don't I keep the money?
- ¿ Por qué no me das el dinero?
You keep the money.
Te quedas con el dinero.
Let me keep the money here a few days.
Deja que lo esconda aquí unos días.
Keep the money.
Guarda el dinero.
Fuck you! I sold it. I keep the money.
Yo lo vendí y me quedo con el dinero.
You didn't keep the money?
- ¿ Te quedáste con la plata? - ¡ Se la devolví!
You can keep the money.
Guarde el dinero.
You thought that you would keep the money and get back the miniatures as stolen property.
Usted creyó que podría quedarse con el dinero además de recuperar las miniaturas.
- I'd keep the money.
- Yo me quedo con el dinero.
About six cents a pound, but I let the recycling centre keep the money.
Como doce centavos el kilo. Pero se los doy al centro de reciclado.
Let's cut taxes, let's make it possible for the working man to keep the money he earns.
Rebajemos los impuestos, que el trabajador se quede con el dinero que ha ganado.
And if things don't work out, we split up, you keep the money.
Y si las cosas no funcionan tú te quedas con el dinero.
Mum said I should keep the money
Creo que eres un blandito.
So, we should go get money where they keep the money.
Entonces, para encontrar dinero, hay que ir por él donde está...
That way we could stay together and still keep the money.
Así podríamos seguir juntos y quedarnos el dinero.
I'll keep the money.
- No, quiero gastármelo todo.
Does the money... - Where does she keep the money?
Al igual que el dinero. - ¿ Dónde guarda el dinero?
And you can keep the money that I've already payed you.
Te puedes quedar con el dinero que pagué.
Look, you wanted to kill me to keep all the money, right?
Mira, me querías matar para quedarte con todo el dinero, ¿ verdad?
You've got the rest- - Nice apartment, good job, money enough to keep your figure,
Lindo departamento, buen trabajo, suficiente plata para mantener tu figura,
You do all the fighting, I'll keep all the money.
Tú pelea y yo me quedaré todo el dinero.
I'll keep the money.
Dámelo.
If ever the day should come when I find a little job, is it all right if I keep the money I make?
Mamá, mientras la Sra. Rhoades termina su ataque nerd,
By the way, I keep my money over there, in a box on the dressing table.
Por cierto, el dinero lo guardo ahí, en una caja, sobre la cómoda.
At least give me some of the money and you can keep $ 10, if you have to bet!
Dame el dinero y quédate con $ 10, si es que tienes que apostar.
Keep it out of the money!
¡ No dejes que gane!
In my village we keep our money in an iron pot or under the mattress and no one touches it.
En mi pueblo guardamos el dinero en un bote de hierro o debajo del colchón, y nadie lo toca.
As long as we keep track of the money... we know where the kidnappers are.
Mientras sigamos el rastro del dinero sabremos dónde están los secuestradores.
I bet Larren was porking her and taking the money to keep her in style.
Seguramente Larren se la tiraba y tomaba dinero para darle sus lujos.
On the other hand, if there's evidence of premeditation in the killing of Mr Bodine, Berman's not crazy, Mrs Bodine gets to keep her husband's money, and she would have no need to sue you at all, quite the contrary.
Por otro lado, si se encuentran pruebas de premeditación en la muerte del Sr Bodine, Berman no estará loco, la Sra Bodine se quedará con el dinero de su marido, y no necesitará denunciarte.
Extorting money from the Mulwrays to keep his mouth shut.
Extorsionando a los Mulwrays para mantener la boca cerrada.
If we don't have the money, how can we keep spending it?
Si no tenemos dinero, cómo podemos gastarlo?
And the two of you make enough money to keep the family going... until the cruise business makes a comeback in the'7 0s.
Uds. sacan a flote a la familia hasta que los cruceros regresan en los 70.
Well, then maybe you should keep your money, Mr. Webster, and forget about the girl.
Entonces, quizá deba conservar su dinero, Sr. Webster y olvidarse de la chica.
See, she couldn't let you keep that bike...'cause if she let you keep that bike, it's like saying... whatever your father did to get the money to buy the bike is okay.
No podía dejar que te la quedaras porque eso sería para comprar la bicicleta, está bien.
If the money's not on your desk 9 : 00 tomorrow morning, keep the car forever.
Si el dinero no está en tu mesa mañana a la 9 de la mañana quédate el coche para siempre.
But until I get the money we gotta keep this a secret, all right?
Pero until me sale el dinero que tenemos que mantener esto en secreto, ¿ está bien?
He was saving all his money to keep the family firm going.
Ahorraba todo el dinero para mantener a flote el negocio familiar.
On the other side, Hastings, your theory defends what when Monsieur Carrington it discovered what the horse had lost, it demanded the money to the woman, to put an end to the brokers and what when she refused, did it kill it to keep the jewels?
Mientras que, Hastings, su teoría es que cuando Monsieur Carrington descubrió que su caballo sin duda ganador se había caído en la última valla, le pidió dinero a su mujer para librarse de las amenazas del corredor de apuestas y cuando ella rehusó, la mató por las joyas.
Do you realise how much money I have to spend to keep you people on the road?
Saben lo que tengo que gastar para mantenerlos en la calle?
" You can keep half the money.
Los dejaré llevarse la mitad del oro.
The money was mine to keep us going till Jeopardy! Calls.
Íbamos a vivir de ese dinero hasta que me llamaran de "Jeopardy".
Sucy, this is the money to keep my mouth shut.
Sucy, este dinero es para que tengas la boca cerrada.
They keep the lower and the middle classes fighting with each other so that they the rich, can run off with all the fucking money.
Mantienen a la clase baja y media peleandose entre sí para que ellos los ricos puedan escaparse con el jodido dinero.
Where all the old Immortals keep their money.
Sí, donde todos los demás inmortales guardan su dinero.
But as far as I can tell, as long as we can keep the authorities out of this, you could probably claim the money without trouble.
Seguro que así lo verá el fiscal de distrito, pero, según creo yo mientras podamos mantener a las autoridades al margen de esto los dos deberían poder reclamar el dinero sin problemas.
I'll only get half of the money, but I'll keep my nerves.
Cobro la mitad, pero me quedo tranquilo.
- Tell him he can keep the money.
- Dile que se quede con eI dinero.
keep the change 364
keep them safe 16
keep the faith 17
keep them coming 28
keep them closed 26
keep them 56
keep the engine running 18
keep them up 18
keep them moving 20
the money 459
keep them safe 16
keep the faith 17
keep them coming 28
keep them closed 26
keep them 56
keep the engine running 18
keep them up 18
keep them moving 20
the money 459
the money's gone 37
the money's good 16
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
the money's good 16
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
keep smiling 46
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep moving 877
keep calm 126
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep me posted 260
keep up the good work 182
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep moving 877
keep calm 126
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep me posted 260
keep up the good work 182