English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ K ] / Keep the money

Keep the money translate Turkish

876 parallel translation
Please don't ask if you can keep the money.
Lütfen parayı da alıp alamayacağınız sormayın.
Keep the money. Go on.
Para sende kalsın.
- Where do you keep the money?
- Parayı nerede saklıyorsunuz?
- Keep the money and go.
Parayı cebinize koyun ve gidin.
I must keep the money I have.
Paramı kendime saklamalıyım.
IT WOULDN'T BE RIGHT TO KEEP THE MONEY.
- Parayı tutmamız hiç doğru olmaz.
OH, I THINK AS FAR AS WE'RE CONCERNED, MA'AM, WHY DON'T YOU JUST KEEP THE MONEY?
Bayan, kendimce söylemem gerekir ki, neden parayı kendinize saklamıyorsunuz?
KEEP THE MONEY?
Parayı kendime mi saklayayım?
Does he keep the money here?
Parayi burada mi sakliyor?
You want to keep the money.
Parayı alıkoymak istiyorsun.
You can keep the money from this batch, Annie.
Annie, bunun parasını aklında tut.
You keep the money.
Paran kalsın.
And keep the money.
Para sende kalsın.
I'll keep the money.
Para bende kalacak.
Why don't you keep the money?
Neden parayı almıyorsun?
But we're not going to keep the money... And the child won't be hurt in any way.
Ama parayı saklamayacağız ve çocuk, hiç bir şekilde incinmemiş olacak.
I'll keep the money, and you can have the rope.
Parayı ben alacağım, sen de ipi alabilirsin.
I didn't keep the money!
Para bende değil artık!
You keep him covered, Sheriff, while I get the money.
"Ben parayı alırken sende onu burada tut şerif".
Does the money he cheats us out of keep him awake?
Bizden hileyle aldığı paralar onu uyutmuyor mu?
Well, if Master Edgar and his charms and money... and parties mean heaven to you... what's to keep you from taking your place among the Linton angels?
Eğer Efendi Edgar ve onun cazibesi ve para... ve partiler sizin için cennet demek ise... sizi Linton'un meleklerinden birisi olmaktan alıkoyan nedir?
The purse in which you keep your courage is not as empty as the purse in which you keep your money.
Paranı kullandığında eğer bulma cesaretini gösterirsen cüzdanın boş kalmaz.
If you really want to keep on writing, You could have the money to do it.
Yazarlığa gerçekten devam etmek istiyorsan, bunu parayla yapabilirsin.
If we give you the money, what's to keep you from selling to the embassy?
Eğer sana parayı verirsek senin yine de elçiliğe gitmeyeceğin ne malum?
I keep hearing them all the time saying I married a helpless blind man for his money and then killed him for his money.
Hep aynı şeyleri duyuyorum. Kör bir adamla parası için evlendiğimi söylüyorlar. Sonra da onu parası için öldürdüğümü.
You don't get it, there ain't enough money in the world to keep me there.
Beni anlamıyorsun,... orada kalmam için senin paran bile yetmez.
He gave her the money to keep for him.
Parayı saklaması için verdi.
I keep my money in your country too and for the same reason as you.
Bende paramı sizin ülkenizde tutuyorum, hemde aynı nedenlerle. Burada çok daha güvende.
Take'em and get out. The money you get will keep you until you can steal some more.
Onlar için aldığınız para daha fazlasını çalana kadar size yeter.
This is the money to bring troops from Europe to keep Maximilian on the throne.
Bu altınlar Avrupa'dan Maximilien'in tahtını koruyacak birlikler getirtmek için.
If you let that money serve the Lord's purpose, He might f eel kind towards you. Keep talkin', preacher.
O paranın, Tanrı'nın hizmetinde kullanılmasına izin verseydin, inayetinin sana yöneldiğini hissederdin.
The money from that job and the fees for religious ceremonies will keep the family going for now
Bu işten gelen para ve ayinler için ödenen ücret şimdilik bizi idare eder.
I'm gonna tell him I'll keep my mouth shut and offer him all the money we have for Hank.
Ağzımı kapalı tutacağımı ve elimizdeki tüm parayı vereceğimi.
Would you keep this money in the safe for Whitman?
Şu parayı Whitman için kasaya koyar mısın?
What's there to keep him from changing his mind between now and when I give him the money?
Ona parayı vereceğim zaman aralığında fikrini değiştirmekten onu ne alıkoyabilir?
I found the money and I'm going to keep it, see?
Ben buldum ve ben alıkoyacağım, alıyor musun?
Would your uncle keep any sums of money about the place?
Amcan oralarda para ya da benzeri değerli?
What if you decide to keep all the money?
Bütün parayı muhafaza etmeye karar verirsen, ne olacak?
And keep going for the money now that I've come this far.
Parayı korumak için Bu kadar yakınına gelmişken.
You can keep the money.
Para sende kalabilir.
While I keep Cincinnati and the money happy.
Cincinnati ve paraları bizi mutlu edecek.
I think he got himself a hot lead as to where your sister was going, probably from Norman Bates, and called you to keep you still while he took off after her and the money.
Bence kızkardeşinizin gittiği yer hakkında Norman Bates'ten önemli bir ipucu aldı ve kendi paranın peşinden giderken beklemeniz için sizi aradı.
Do I keep all the money?
Kazanacağım tüm parayı tutabilir miyim?
The truth is you keep turning the conversation to money!
- Hayır, gerçek olan senin konuyu... hep paraya getirdiğin.
Keep an eye on the money.
Gözlerini paradan ayırma.
They keep hours just like a banker, and make the same kind of money, too.
Bankacılar kadar çalışırlar ve onlar kadar da para kazanırlar.
_ Will the money keep him at school?
- Bu para onu okulda tutacak mı?
We must keep all that lovely money in the family.
Bütün o güzel paraları aile içinde tutmalıyız.
The relay will be blamed and the administrator will keep this money.
Böylelikle nakliye yeri lekelenecek ve yöneticimiz de paraya sahip olacak.
No, he didn't. He said my father, the unclean son of a pig could keep his television and pay more money.
Hayir. "Babasi, o pis domuz, televizyonunu alsin bize biraz daha fazla para ödesin." dedi.
If we can keep the revolution alive, with that money, for just a day then I'll steal and cheat, and whore and anything else that must be done.
Eğer bu parayla devrimi ayakta tutabileceksek, bir gün bile olsun, bu durumda çalarım, aldatırım ve fahişelik yaparım ve yapılması gereken başka her şeyi yaparım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]