English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Laughable

Laughable translate Spanish

236 parallel translation
Mr. Hornblower, if you build... you know, it's laughable.
Sr. Hornblower. Si construye... - Esto tiene gracia.
It's not so impossible, so laughable.
No es imposible, ni irrisorio.
They laughed because they realised what happened last night was laughable.
Lo de anoche fue risible.
He's pitiful and laughable at the same time, with the oddest look in his eyes.
Es penoso y risible, al mismo tiempo, con esa extraña mirada en sus ojos.
- Thats laughable.
- Es ridículo.
Why, the whole thing is laughable.
Todo esto es de risa.
That is laughable.
Es de risa.
I think it's laughable.
- Pienso que es de risa.
This is all too laughable to be anything else.
Es demasiado ridículo para ser otra cosa.
Laughable!
¡ Lo que te hubieses reído!
Laughable.
Risible.
He thought Meeting On The Olympus was rather laughable.
Encontró tu "Cita en el Olimpo" terriblemente divertida.
I'm really laughable!
¡ Estas haciendo un papelon!
Your looks are laughable
No eres muy guapo, no
Well, I... I have to do something, no matter how small and laughable, to defend what's left of my personal freedom.
Yo tengo que contribuir de algún modo, no me importa la magnitud del esfuerzo, para defender mi amor propio y mi dignidad.
Laughable, isn't it?
Todo es posible, ¿ no?
Come on, that's laughable!
No me haga reír.
It'd be laughable if it wasn't so filthy.
Sería cómico si no estuviera tan sucio.
Laughable prices!
¡ Precios de risa!
- I know it's laughable.
- Sé que es de risa.
I found the mission questionable, and the profit laughable.
Encuentro esa misión cuestionable, y el resultado insignificante.
Would you have such laughable chatter spreading all over Edo?
Esos serían los rumores que circularían por todo Edo.
It would have seemed laughable, inconceivable in a socialist future, or even in a neo-capitalist future.
Esto parece de risa, impensable en un futuro socialista y hasta en cierto modo, en un futuro neocapitalista.
It was really laughable!
Fue muy gracioso!
A deceived husband, is laughable.
Un marido engañado siempre es risible.
If the image wasn't so ugly, it'd be laughable. Not even a theory?
Si no fuera tan desagradable, sería hasta cómico. ¿ Alguna hipótesis?
I was trying to impress on Mr. Romani the danger of the Romani image becoming provincial and laughable.
Intentaba recalcar al señor Romani el peligro de que la imagen de Romani se haga provinciana y risible.
It's laughable.
Es risible.
That's laughable.
No me haga reír.
That's even more laughable than I thought.
Es incluso más ridículo de lo que creí.
The order is laughable.
La orden es ridícula.
After what you've done, what I'm asking of you is laughable.
Después de lo que has hecho, lo que te pido es casi ridículo.
It's laughable! There's nothing on him!
- Es risible, pero nada le asusta.
It's laughable in my situation.
Es para reírse mi situación.
I just find it laughable that a lowborn who feeds on temple grain should take such an interest in entertainment more suitable for nobility.
Me parece risible que alguien humilde que se alimenta de grano del templo se interese tanto en algo que es mâs apropiado para la nobleza.
An anonymous individual of this sort has for some time been expounding the latest trendy ideas in a most appropriate forum : the weekly magazine of the laughable foot soldiers of Mitterand's electoral constituency.
Un anónimo muy representativo ha expuesto ampliamente la tesis del más reciente conformismo en su espacio natural, es decir, en el semanario de la compañía de cómicos del electorado mitterrandista.
I swear on my honor! 5 millions is a laughable price!
Palabra de honor que 5 millones es una cifra ridícula.
Your Kung Fu is laughable!
Tu kung fu da risa.
He is laughable.
Es ridículo.
For me it's laughable.
Para mí es ridículo.
I see nothing laughable about this.
No veo nada de gracioso en ello
But it's laughable!
¡ Pero, es ridículo!
Yep, but the only laughable person at the moment is me.
Sí, pero la única persona ridícula de momento es usted.
Your world is horribly empty for me, your ideals laughable and your democracy is just a reign of schemers chosen by fools.
Su mundo es horriblemente vacío para mí sus ideales ridículos y su democracia es sólo un reino de planificadores elegidos por idiotas.
Laughable.
Se rió.
It's laughable isn't it?
Es gracioso ¿ no?
Haha, that's the most laughable question i've heard this year.
- Esa es la pregunta mas ridícula de todos estos años.
Your jokes are so bad that they're laughable.
Vuestras bromas son tan malas... que son divertidas.
Laughable.
Irrisorio.
It's so pitiful that it's laughable
Es tan... patético que da risa.
Hoax! Almost laughable.
¡ Que burla!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]