English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Lead

Lead translate Spanish

37,718 parallel translation
- In the lead?
- ¿ En cabeza?
All roads lead to the throne.
Todos los caminos conducen al trono.
- Or lead us into a trap.
- O guiarnos hacia una trampa.
I'm going to float a lead wire in through his left subclavian vein.
Introduciré un hilo conductor a través de su vena subclavia izquierda.
Words lead to actions.
Las palabras llevan a las acciones.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal.
- When he comes in, just nod and follow my lead.
- Cuando entre, simplemente asentid y seguidme el juego.
Like a lead.
Una pista.
I got a lead, boss.
Yo tengo una pista, jefe.
Did it ever lead to fights or jealousy between the roommates?
¿ Esto condujo a discusiones o celos entre los compañeros?
He was the lead reporter for Las Noticias.
Era el presentador de Las Noticias.
They do have us unsettled, only because I wasn't here to lead a... a direct counter attack here.
Estamos inquietos porque yo no estaba aquí para dirigir un contraataque directo ahí.
Commodus will soon lead the entire Roman Empire.
Cómodo pronto liderará a todo el Imperio romano.
And you think that the cell phone might have Intel that could lead us to Flaco.
Y usted cree que ese móvil podría contener información que nos condujera hasta el Flaco.
Well, if I'm so boring, how come I have a lead?
Bueno, si tan aburrido soy, ¿ cómo es que tengo una pista?
- Hey, is there anything on that tablet that will lead us to his toy?
- ¿ Hay algo en esa tableta que nos lleve a su juguete?
If my people ask me to lead, I will lead.
Si mi gente me pide que lidere, lideraré.
Joaquin was our lead bioengineer.
Joaquin era nuestro bioingeniero principal.
They're never gonna bless you with the labels that you seek and they're going to use their influence to see to it that other certifying bodies follow their lead.
Nunca van a bendecirlos con las etiquetas que buscan y van a usar su influencia para ver que otros organismos certificados sigan su ejemplo.
What, did you follow the wrong lead?
¿ Qué, siguió la pista equivocada?
Rookie center, came off the bench to lead the team in scoring.
Centro novato, salió del banco para encabezar el equipo en puntaje.
Mm-hmm. I didn't think proving my innocence of one crime would lead to a bunch of others.
No pensé que probar mi inocencia de un crimen llevaría a cometer otros tantos.
China, Japan and other countries will follow the lead of America, and notify their citizens to immediately return home. Everything will then become public knowledge.
Los países importantes como EE.UU., China, Japón y otros han ordenado la repatriación de sus ciudadanos y la noticia ya está en la prensa extranjera.
When night falls, the lead man emerges from the tunnel and makes a run for it.
Al caer la noche, el líder emerge del túnel y se echa a correr.
The others follow his lead.
Los demás lo siguen.
A study released today revealed techno-stress can lead to irritability and, in some cases, extreme rage.
El estrés tecnológico puede causar irritabilidad y en algunos casos, furia extrema.
So, who, I ask, is going to lead us from the opaque past and into the transparent future?
Así que, ¿ quién, pregunto, nos llevará desde el pasado opaco al futuro transparente?
If I clip one lead to ground and one lead to an output of the tone wheel, you can actually see the sine.
Si engancho una punta a la tierra y una punta a una salida de la rueda de tono, se puede ver la curva sinusoide.
The 500-degree heat generated at cruising speed means the cockpit windshield will melt lead.
El calor de 260 grados generado a velocidad crucero significa que el parabrisas de la cabina derretirá al plomo.
I sing lead.
Soy la voz solista.
There is no lead.
No hay voz solista.
Let his arrogance lead him astray.
Su arrogancia lo confunde.
I know contemporary media might lead you to believe European history is full of swords, sorcery, and scandal.
Sé que los medios contemporáneos les hacen creer que la historia europea está llena de espadas, hechicería y escándalo.
We know where they're going. This could lead us straight to their den.
- Y quizá vayan a su guarida.
The goblins were supposed to hide our tracks, not lead them to us!
¡ Los goblins debían ocultarnos, no atraerlos!
Follow my lead.
Síganme la corriente.
To lead him to you.
Para llevarlo a ti.
But to lead someone on, that's the crime.
Pero darle esperanzas falsas es un crimen.
I figured that would just lead him on.
Supuse que le daría falsas esperanzas.
I think that can lead to the kind of motivating relationship you're looking for.
Creo que eso puede llevar al tipo de relación estimulante que estás buscando.
I'll lead the way.
Yo los guiaré.
I don't know where that will lead to.
No sé adónde llevará eso.
- There's no one to lead us now.
- Ahora no tenemos quién nos guíe.
- He takes the lead.
- Él toma la iniciativa.
You take the lead.
Tú serás el líder.
And he tried to lead it into a kiss.
E intentó darle un beso.
Flames from a campfire can lead people astray.
Las llamas de la fogata pueden descarriar a la gente.
- That's when you take the lead.
- Ahí es cuando debes dar el paso.
- Yeah, you're supposed to take the lead.
- Sí, debías haber avanzado.
Does I.G. have a lead on the buyer?
Están enviando el archivo.
Jennifer's also the lead developer of a cloud-based threat detection and analysis software prototype. Correct.
Correcto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]