English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Leave me now

Leave me now translate Spanish

2,731 parallel translation
Now Bradley, please, don't leave me now.
BradIey, por favor, no me dejes ahora :
- Of course I'll clean your room. If you leave me now
Claro que limpiaré tu cuarto. * Si me dejas ahora *
Now, leave me alone, for God's sake.
Ahora, déjame en paz, por el amor de Dios.
Yes... no, leave it, I'll manage myself, now.
Sí... no, déjalo, aquí me apaño yo... ya.
I'm afraid that I'm going to have to ask you to leave now.
Me temo que tendre que pedirte que te vayas ahora.
Now get out! I do not like to leave you, man!
No me gusta dejarte, hombre.
Now you're back, but you're just-you're gonna leave me again.
Pero me vas a dejar de nuevo.
Now you want to fly away and leave me here?
"... y dejarme a míaquí?
Are you going to leave now?
¿ Ahora sí me vas a dejar?
Look, I'm gonna leave you alone now until you realize you gotta talk to me.
Te dejaré en paz hasta que entiendas que tienes que hablar conmigo. ¿ Bueno?
I'm gonna leave now.
Me iré ahora.
Because I lost my dad, I don't want you to leave me right now.
Mi papá acaba de morir, no quiero que me dejes ahora.
It's funny, because yesterday, I couldn't wait to get away, and now I never want to leave.
Es gracioso porque ayer... sólo pensaba en escapar. Y ahora... no me quiero ir.
Don't leave me out here alone now.
No me dejes solo ahora.
Okay, I'm, I'm gonna leave now.
Me voy.
Now I'd appreciate it if you'd leave.
Ahora te agradecería que me dejaras.
My mom, to be exact, my step-mother, she is now sitting on the balcony and says she is going to jump she said my dad asked for a divorce my dad wants to leave her and me too
Mi mamá, para ser exactos, mi madrastra, Está sentada en el balcón y dice que va a saltar dijo que mi padre le pidió el divorcio mi papá quiere dejarla y yo también
I may leave one month from now
Me marcho en un mes a partir de ahora
Maria, listen to me, let's leave now.
María, escúchame bien, vámonos ahora.
Now, leave me alone. I'm swamped here and I don't have time for this.
Y ahora déjame, estoy ocupado y no tengo tiempo para esto.
I'd leave now, butt-muncher.
Yo me iría ahora, come traseros.
Now you will listen to me. If you hit me ever again, I'll take Melissa and leave and you'll never see us again!
¡ Como vuelvas a pegarme, me llevo a Melissa y no nos vuelves a ver más!
But I'll take your leave now.
Pero ya me voy.
Now if you leave then this dimwit will always remain a dimwit.
Entonces si me dejas, este imbécil siempre seguirá siendo un imbécil.
Now, you must take that or leave it and I do not much care which it is.
Tómalo o déjalo. Y no me importa lo que sea.
Come on, now, don't leave me hanging.
Vamos, no me dejes colgado.
Yeah, well, I'm living in it now and will be till I decide to leave.
Si está bien pero ahora yo vivo ahí y me quedaré hasta que decida irme
Will they leave me alone now?
¿ Me dejarán tranquila, ahora?
You can leave me to kill you now.
Puedes dejar que te mate ahora.
I want to leave and I want to leave now.
Me quiero ir y me quiero ir ya.
Okay, now if everyone could please leave me alone with Mr. Compton.
De acuerdo, por favor si pudieran dejarme a solas con el Sr. Compton.
You can go home now. Leave me your notes.
Usted puede ir a casa ahora. déjame en sus notas.
Now leave me alone.
Ahora déjame en paz.
And now I'm out, I want to leave it all behind me.
Y ahora que estoy fuera de esto, quiero dejarlo todo atrás.
Quit on me now, I promise you I ’ ll leave you out here.
Parame ahora, y te prometo que te dejaré aquí fuera.
I had a cold, and I took all my antibiotics at the same time, and now I can't remember how to leave.
Tengo resfriado, y me tome todo los antibióticos al mismo tiempo, y ahora no recuerdo como irme.
If you like I can leave right now.
Si quieres me puedo ir ya mismo.
Claudio, if it was for me you could leave right now.
Claudio, si es por mí te puedes ir.
Now I can leave, my best to your lover.
Yo ya me marcho. Saludos a tu amante.
Now, if you'll excuse me, I'd like you to leave, And if you don't, I will call the authorities.
Ahora, si me disculpas, me gustaría que te fueras, y si no, llamaré a las autoridades.
It's not my problem. Leave now!
Eso no me incumbe, debes irte.
Give it to me, Tib, or you can leave now.
Dámelo, Tib.
Now, please just leave me to my homework.
Ahora, por favor déjame hacer mi tarea.
I know... This wasn't what you were hoping to hear, but now you know why it's better if I just leave.
Lo sé... esto no era lo que esperabas oir, pero ahora sabes por qué es mejor que me vaya.
Now just leave me alone.
Ahora déjame solo.
I'm going to leave now.
Me tengo que ir.
Now can you just leave me alone?
¿ Ahora me puedes dejar tranquilo?
I'm unable to get up and get the phone ríght now... so leave me a message wíth your name and your phone number...
Ahora mismo no puedo contestar... así que dejame un mensaje con tu numero de telefono...
I want to leave, please. Right now.
Me quiero ir, por favor, ahora mismo.
I'm going to have to ask you To give me the book now, and leave.
Voy a tener que pedirte que me des el libro ahora, y te vayas.
Now leave me alone.
Déjame en paz. Suicida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]