English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Let

Let translate Spanish

900,497 parallel translation
So we're just supposed to let her sit at home and sweat?
¿ Se supone que debemos dejarla esperar sentada y sudando?
Okay, kids, let's move it, okay?
Bien, niños, vamos, ¿ de acuerdo?
Let's go with animals.
Vamos con los animales.
All right, Emme, let's bring it in for some kisses.
Muy bien, Emme, dame unos besitos.
Yes, let's take a minute to catch our breath, and then we are making a baby.
Sí, tomemos un minuto para recuperar el aliento, y luego haremos un bebé.
Let me smell him, let me smell him.
Déjame olerlo, déjame olerlo.
Let's get this done.
Hagamos que pase.
Not being there for him or her, like my father wasn't there for me, is something I swore I'd never let happen to my child.
No estar ahí para él o ella, así como mi padre no estuvo para mí, es algo que juré que nunca le pasaría a mi hijo.
Let your EQ drop to zero and take charge, piss everyone off.
Deja que tu coeficiente emocional baje a cero y hazte cargo, molesta a todos.
They are drawn to Ralph, and I am not gonna let some... neon bird eat my son.
Se sienten atraídos hacia Ralph, y no voy a dejar que algunos... pájaros neón se coman a mi hijo.
Let's go, yeah?
Vamos, ¿ sí?
Let's go.
Vamos.
Let's go, let's go!
¡ Vamos, vamos!
Sly, let's go.
Vamos, Sly.
Let's go.
¡ Vamos!
Let this be a lesson to you, dear reader.
Deje que esto sea una lección para usted, querido lector.
This is a man who won't let anybody see him sneeze because he thinks it's a sign of weakness.
Éste es un hombre que no dejará que nadie lo vea estornudar porque cree que es un símbolo de debilidad.
Well, let me rephrase.
Bueno, déjame decirlo de otro modo.
Now normally we just roll over and he leaves us alone, but I guess the real trick is to put up a fight but ultimately let him humiliate you.
Normalmente solo nos volteamos y nos deja solos, pero creo que el truco es ponerlo a pelear pero siempre dejar que te humille.
We misjudged a murderer ; We let him into our closest confidence.
Juzgamos mal a un asesino, lo dejamos entrar a nuestro círculo más íntimo.
Anyway, as president, I just wanted to come down and let you know you've got the association's full support.
De todos modos, como presidente, quería pasar y decirle que tiene el apoyo total de la asociación.
If he hadn't charged the shooter, well, let's just say that would've been a much bigger memorial.
Si no le hubiera disparado al tirador... bueno, digamos que habría sido una exhibición mucho más grande.
Let's see how many people pay for that preposterous silver star when it becomes a mark of corruption.
Veamos cuántos pagan por esa absurda estrella plateada cuando se convierta en una señal de corrupción.
Building manager let us in.
El encargado del edificio nos dejó entrar.
Let me guess, we're thinking he got into some kind of scrap with Fred Kirby and Pinky Wallace right here.
Déjeme adivinar, creemos que se metió en alguna pelea con Fred Kirby y Pinky Wallace aquí.
All right, then, let's talk about something you definitely don't have :
Muy bien, hablemos de algo que definitivamente no tiene :
I mean, he'd have trouble lifting the murder weapon above his head, let alone swinging it hard enough to send blood flying across the room.
Habría tenido problemas con levantar el arma homicida arriba de la cabeza, mucho menos balancearla lo suficiente para que saliera disparada la sangre hasta el otro lado de la habitación.
I'll let you wear it later.
Te dejaré usarla mas tarde.
Come on, Linda, let's see who you get to be.
Vamos, Linda, veamos quién te tocó.
( whispering ) : Let's drop some on the floor
Dejaré caer un poco al suelo
Okay, maybe we should let someone besides the floor heal you.
Bien, tal vez deberíamos dejar que alguien además del piso te cure.
But first, let's finish snipping these wicks and clean up all the wicks so it's nice and neat.
Pero primero, terminemos de recortar y limpiar las mechas así todo queda lindo y prolijo.
But they're not gonna just let us eat their dinner.
Pero no van a dejar que nos comamos su cena asi de fácil.
Let's fire up the engine.
Encendamos el motor.
- Bob, let's go!
- ¡ Bob, vamos!
Now let's flambè that sucker.
Ahora vamos a flambear a este desgraciado.
Fine, fine. Relax and let go.
Bien, bien. relájate y déjate ir.
- I need you to let go. - ( exclaims )
Necesito que te dejes ir.
All right, Marshall, let's heat it and eat it.
De acuerdo, Marshall, calentémoslo y comámoslo.
You better produce, and fast, or I'm gonna let him have his way with you.
Será mejor que lo consigas, y rápido, o dejaré que siga su camino contigo
- Let's take a look first.
- Vamos a echarle un vistazo primero.
Let'em wonder.
Dejémosles que piensen.
Let's go, sweetie!
¡ Vamos, hija!
Let's go, Case!
¡ Gana, Casey!
Let her go! Sam, let go!
- ¡ Suéltala, Sam!
Let's go to first aid.
Vamos por un médico.
Let me guess. They were big on peoplefirst language.
Había que "enfocarse en la persona".
Let me just add one more thing.
Déjame añadir otra cosa.
"Joseph, let me talk to you for a second."
" Joseph, quiero hablarte un segundo.
Let's go.
- Vamos.
Sam, let go.
Sam, suéltala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]