Let me die translate Spanish
1,566 parallel translation
All right let me die and use me for food!
Está bien... Déjame morir y úsame como comida.
Let me die!
¡ Déjame morir!
Please, let me die!
¡ Por favor, déjame morir!
I'm asking you to let me die to complete my mission.
Yo te pido que me dejes morir para completar mi misión.
is that why you let me die?
¿ Por eso me dejaste morir?
- Don't let me die.
- No me deje morir.
- Don't let me die, please!
¡ No me deje morir, por favor!
Let me die on my feet.
¡ Déjenme morir de pie! T'Pol tenía razón.
He wasn't gonna let me die.
No iba a dejarme morir.
Let me die like a man.
dejame morir como hombre.
- Oh, Christ, don't let me die.
- ay. dios. no me dejes morir.
If you'd let me die.
Si tan sólo me hubieras dejado morir.
Let me die now.
Déjeme morir ahora.
Why didn't you let me die with my men?
¡ ¿ Por qué no me dejaron morir con mis hombres?
I don't wanna live at this moment Please let me die!
No quiero vivir más este momento. ¡ Déjame morir, por favor!
If all this insanity is even remotely true... you should've let me die and save the Scroll.
Si toda esta locura es remotamente cierta... debiste haberme dejado morir y salvar el Manuscrito.
I knew you wouldn't let me die.
No ibas a dejar que me muriera.
Why couldn't they let me die?
¿ Por qué no pueden dejarme morir?
Don't let me die like a dog on this road!
¡ No me dejes morir como un perro en este lugar!
Don't let me die!
¡ No me dejes morir!
Let me die with mine.
Déjeme morir con el mío.
You're gonna let me die, aren't you?
¿ Me dejarán morir?
Let me die!
Déjame morir!
God, let me die of pneumonia, but convert Khrushchev, convert the Communists.
Dios, hazme morir de pulmonía pero convierte a Kruschev, convierte a los comunistas.
Wish you would let me die
Gustaría que me dejara morir
Let me die, you monster, if nothing n touch your heart
Déjame morir, monstruo, si nada puede llegarte al corazón
- I have to let me die?
- Tengo que dejarme morir?
Let me die!
¡ Déjenme morir!
Let me die!
¡ Déjeme morir!
Just let me die
Sólo dejadme morir.
Let me die and I still won't believe it.
Deja que muera y seguiré sin creerlo.
Why didn't you let me die?
¿ Por qué no me dejaste morir?
So you want me to let this guy that I really care about die because Cole says so?
¿ Y queréis que deje morir a alguien que me importa porque lo dice Cole?
I always like to let the wives watch their men die.
Me gusta dejar que las esposas vean morir a los maridos.
So I'm going to let you go and hope that you send her back to me, because if you don't... she'll die.
Entonces te dejaré ir... y espero... que me la envíes de regreso, porque si no lo haces... ella morirá
Rain, you are going to die if you don't let me save you.
Morirás si no me dejas salvarte
What do you want me to tell you, John, that it'd been better to let Allison die and just move on with your life?
¿ Qué quieres que te diga, John, que era mejor dejar que Allison muriese y que siguieras con tu vida?
And they're gonna keep shooting at us until we die unless we talk to them. So let me mediate!
Y van a seguir disparando hasta que muramos a menos que les hablemos, así que ¡ déjame intermediar!
Well, I've seen how you love your brother, how you're protective of him, yet you're willing to let him die, and I was wondering why.
He visto cómo quieres a tu hermano, cómo lo proteges, y sin embargo estás dispuesto a dejarlo morir, y me preguntaba por qué.
I couldn't let you die to protect me, and I can't let anyone else die either.
Bueno Pete, no podía dejarte morir por proteger mi secreto, y no puedo dejar que nadie muera.
Unless you let me finish what I started, innocent people will die.
A menos que me dejen terminar lo que comencé, personas inocentes morirán.
Because me, I'd be tossing and turning, knowing I'm alive... because I let my friend die.
Yo me estaría revolcando en la cama, sabiendo que estoy viva porque dejé que mi amigo muriera.
Sky Woman, I will turn into lightning and die in the ground below... before I let her go from me.
Mujer del Cielo, que se convertirá en un rayo y morir en la tierra abajo... antes de que se vaya de mí.
I came to a realization that I was, and am a blond, female folk singer trapped in the body of a bald, male folk singer and I had to let me out or I would die.
Terminé por darme cuenta de que yo era, y soy una cantante folk rubia atrapada en un cantante folk calvo y tenía que permitirme salir o iba a morirme.
I don't wanna die with this anger inside of me. Please Papa, let me ask you...
Por favor Papá, déjame preguntarte...
I think I'll die if I stay here. Let's go.
Me muero si me quedo aquí hoy ¿ Nos vamos?
Let me live the little time I have left, so I can die a natural death.
Déjeme vivir Io poquito que falta para morir de muerte "morida".
Please don't let him die!
¡ Él me atacó! ¡ Que no se muera, por favor!
I'm willing to let my men die. Can you say the same?
no me importa que mueran mis hombres. puede decir lo mismo?
Can't you at least let me not die in peace?
¿ No me podéis dejar no morir en paz?
So let me get this straight. You believe that if you eat steamed broccoli every day, you'll never die?
A ver si entiendo. ¿ Tienes la creencia de que nunca morirás si comes brócoli al vapor todos los días?
let me see you 68
let me see 2571
let me go 3490
let me know if you need anything 71
let me guess 2650
let me know 632
let me show you 378
let me know what you think 20
let me explain 567
let me in 830
let me see 2571
let me go 3490
let me know if you need anything 71
let me guess 2650
let me know 632
let me show you 378
let me know what you think 20
let me explain 567
let me in 830