English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Let me go

Let me go translate Spanish

29,777 parallel translation
Please let me go.
Por favor, libérame.
Please, let me go, before he kills us both.
Por favor, libérame, antes de que nos mate a los dos.
Just let me go, and I'll show you!
¡ Libérame y te lo mostraré!
- Let me go.
- Suéltame.
Antonio, please let me go.
Antonio, déjame ir, por favor.
Did I hear that, "Antonio please let me go"?
¿ Acaso oí, "Antonio, déjame ir"?
Yeah, he has to let me go.
Sí, él tiene que dejarme.
Let me go check on Mateo and see if maybe she'll talk to me.
Déjame ir a ver cómo está Mateo y veré si quizás me hable a mí.
Chief, let me go up.
Jefe, me dejó ir para arriba.
Will you let me go now?
¿ Me dejarás ir ahora?
- I'm gonna go find her. Let me go.
- Voy a encontrarla. ¡ Déjame!
Naina, let me go and check the tickets.
Naina, voy a ver los tickets.
Please, just let me go.
Por favor, dejame ir.
I was just looking! Let me go!
- ¡ Solo estaba viendo!
So give me your worthless little summons and let me go.
Así que dame una de tus inútiles citaciones y déjame marchar.
Okay, let me go put on my biking Spanx.
Vale, deja que vaya a por mi bicicleta.
Please let me go, I say nothing to the police.
Por favor, déjame ir, no le diré nada a la policía.
Listen, let me go get my makeup caboodle, and I'll be back in a jiffy!
¡ Déjame ir por todas mis cosas de maquillaje, volveré en un abrir y cerrar de ojos!
Ah, let me go fix Abuela's computer, so, uh, she can illegally watch a Cuban baseball game.
Ah, me dejó ir ordenador del arreglo de la abuela, Así que, eh, ella puede ilegalmente ver un partido de béisbol cubano.
Let me go.
Déjame ir.
Let me go.
Tú déjame.
Please, please let me go.
Por favor, por favor déjeme ir.
Let me go right now!
¡ Suéltame ahora mismo!
Let me go!
¡ Déjame ir!
And after they let me go, I was shifted to eight different homes, some of them not so nice.
Y cuando me fui de allí me recolocaron en ocho hogares diferentes, algunos de ellos nada agradables.
Let me go through a list of words that, whenever you read about Frank Zappa, you hear.
Permítame que le lea una lista de palabras que utilizan cuando se habla de Frank Zappa.
Let me go and check.
- Deja que vaya a ver.
You have to let me go.
Tienes que soltarme.
Because you won't go away and let me just have fun! I refuse to believe that Skankhunt is that shallow.
porque tu no te alejas y no puedo divertirme no creo que Skankhunt sea inescrupuloso
Okay, let's go over what you're gonna call out one more time.
Vale, repasemos lo que me vas a decir una vez más.
Listen to me, OCD perfectionist, let the damn thing go.
Escúchame, OCD perfeccionista, deje que la maldita cosa ir.
- Let go of me.
- Déjame ir.
I could tell that he wasn't gonna let it go.
Me di cuenta de que no iba a dejar que se vaya.
- Let me go.
No.
Miss Augusta let her go with me because Bernie told her we were harmless.
Augusta la dejó irse conmigo porque Bernie le dijo que éramos inofensivos.
Oh, yeah, here you go. Let me get that.
Venga, deja, ya lo sirvo yo.
Tell me before I let you go.
¿ Sabes su nombre?
Let go of me.
Apártese de mí.
I have to go, but let me make something clear...
Me tengo que ir, pero quiero dejar algo claro...
I told you to let go!
¡ Les dije que me suelten!
I'll tell you. So let go of me.
Te lo diré... así que suéltame.
Let go of me. Hey, let go!
Suéltame. ¡ Oye, suéltame!
I'll let go for a moment.
Me iré por un momento.
I realized it wasn't your thing, and I let it go.
me di cuenta de que no era lo tuyo, y no deje ir.
- Let go of me! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
¡ Déjeme!
Let go of me!
¡ Déjame ir!
- Oh, you mean like when you let go of the sword and it flew through the air, sticking into my chest, temporarily killing me?
- ¿ Te refieres a cuando soltaste la espada y voló por los aires, clavándose en mi pecho y matándome temporalmente?
Now you expect me to let her go?
¿ Ahora espera que la deje ir?
Oh, let's just say I like this little conflict between Gaston and Rumple and want it to go on.
- Digamos que... me gusta el conflicto entre Gastón y Rumple y quiero que continúe.
For all that we've shared, let me tell you one thing before you go through with this.
Por todo lo que compartimos, déjame decirte algo antes que continúes.
Without her I was unfeeling and nitpicky, I didn't let anything go.
Sin ella me había convertido en pesado y quisquilloso. No dejaba pasar una.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]