English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Like the rest

Like the rest translate Spanish

3,808 parallel translation
Just like the rest of us.
Al igual que el resto de nosotros.
But inside, they're jerks like the rest.
Pero por dentro, son tan idiotas como el resto.
Just like the rest of you, I can kill a bitch.
Así como el resto de ustedes, puedo matar a una zorra.
Like the rest, Robert Grimsby was shot through the heart.
Al igual que el resto, Robert Grimsby recibió un disparo en el corazón.
I thought he was dead, like the rest.
Pensé que estaba muerto, como el resto.
You're not judgmental like the rest of your peers.
Tú no tienes prejuicios como el resto de tus semejantes.
By the time anyone comes looking for her, this will look just like the rest of the lawn.
Por el momento nadie vedrá a buscarla, esto se verá igual que el resto del césped.
But what can he do stuck down here like the rest of us?
¿ Pero qué puede hacer encerrado aquí abajo como el resto de nosotros?
He's soiled his shirt like the rest of us
Está sucia la camisa como el resto de nosotros
For 365 days a year, this table, just like the rest of the city is... reserved for it's rightful owner.
Por 365 días al año, esta mesa, al igual que el resto de la ciudad esta.. .. reservada para su legitimo propietario.
Like the rest of the operation.
Igual que el resto de las tropas.
Use your cock and balls like the rest of us.
Piensa con tu verga y tus huevos como el resto de nosotros.
He's not some idiot like the rest of the losers around here.
No es un idiota como el resto de los perdedores de por aquí.
Oh, I didn't realize I had to grease your whore cousin like the rest of the rubes.
No me di cuenta que tenía que engrasar a tu prima puta como al resto como ella.
You're 53, with a life in tatters, like the rest of us.
53 años y una vida devastada, como todos nosotros.
Underneath that armor, you're still a woman, flesh and blood like the rest of us.
debajo de esa armadura, aún eres una mujer, en carne y sangre como el resto de nosotras.
I warned Trey, that boy was not like the rest of us.
Le advertí a Trey que el chico no era como el resto de nosotros.
You gotta walk around like the rest of us poor miserable humans.
Tienes que andar como el resto de los pobres y miserables humanos.
Like the rest of you, I also wanted to avoid Anna Odell.
Al igual que ustedes, yo también quería evitar a Anna Odell.
You don't need to go to college like the rest of us.
No necesitas ir a la universidad como el resto de nosotros.
You sound exactly like the rest of the world, saying that "it's not time yet."
Pareces exactamente como el resto del mundo, diciendo que "aún no es el momento".
We got to get out there and shake our asses like the rest of the foxes.
Hay que salir a menear el culo como las demás zorras.
'That actually, in real life,'she stayed up all night fantasising like the rest of us.'
'Que en realidad, en la vida real,''ella se quedó despierta toda la noche fantaseando como el resto de nosotros.'
I said to just turn the TV up, or just enjoy the park, like the rest of the people who do it, know what I mean?
Dije que encendiera la televisión, o que disfrutara del parque, como el resto de gente que lo hace, ¿ sabes a lo que me refiero?
The 1940s were in color, much like the rest of history.
En 1940 había color, como en el resto de la historia.
I'm not like the rest of you.
Yo no soy como vosotros.
we're in like a you know, a little, little, you know, car at the top of a giant hill and we got all the momentum and inertia at the start and the rest of it is just trying to survive the downhill, you know, slope and...
estamos en como usted sabe, un poco, poco, ya sabes, coche en la cima de una colina gigante y tenemos toda la impulso y la inercia al comienzo y el resto es sólo tratando de sobrevivir la cuesta abajo, ya sabes, pendiente y...
Meanwhile, I'm walking around like I'm half here with the rest of me following behind like a cloud of fucking mosquitoes.
Y mientras, voy vagando por aquí como incompleto con el resto de mí siguiéndome como una puta nube de mosquitos.
I also locked up Jack's clothes, so now you'll be forced to stay home and rest like the doctor said.
También he guardado bajo llave la ropa de Jack, para que ahora te veas forzado a quedarte en casa y descansar como dijo el doctor.
And the rest of time you do what you like and say what you like.
Y el resto del tiempo hace lo que quiere y dice lo que quiere.
- Yeah, at least we're not stuck in some crap town like this, hanging up drywall for the rest of our lives.
Al menos no estamos condenados a vivir de albafiiles en un pueblucho.
So, would you like to hang-out with me for the rest of your life.
Así que, ¿ le gustaría para pasar el rato conmigo por el resto de su vida.
Would you like to hang out with me for the rest of your life?
¿ Te gustaría pasar el rato conmigo por el resto de tu vida?
Don't say things like that about the Imperial family - you can end up on the run for the rest of your life.
No digas cosas como esa acerca de la familia imperial. Podrías terminar huyendo durante el resto de tu vida.
When you stop thinking like that, you're gonna realize you're just as much a part of this company as the rest of us.
Pero cuando dejes de pensar así, te darás cuenta de que eres tan parte de esta compañía como el resto de nosotros.
I don't know, but a p-pretty girl like you needs someone to I-love her and hold her for the rest of her I-life.
No lo sé, pero una chica he-hermosa como tú necesita alguien que la a-ame y la cuide por el resto de su v-vida.
Living like that was never going to bring my boys back and now I know I want to do something with the rest of my life - get involved, Stanley, get really involved.
Vivir así no me va a devolver a mis hijos y ahora sé que quiero hacer algo el resto de mi vida, implicarme, Stanley, implicarme de verdad.
An endless stream of human shit coming out of your ears for the rest of your life and it's like, just part of your life.
¿ qué pasa? Te sale una catarata de mierda por los oídos... Por el resto de tu vida, se convierte en parte de tu vida.
The rest of us are doing Chris Tomlin, and you act like it's a Renae Taylor concert!
Nosotros tocamos como Chris Tomlin, ¡ y tú copias a Renae Taylor!
That god will take care of it - - They can be just like all the rest of the guys.
Dios se hará cargo - y podrán ser como el resto de los chicos.
You're gonna have to like it because I'm gonna be in it for the rest of the night.
Qué bueno que te guste, me verás con él toda la noche.
So if you'd just like to take care of Karen and leave the rest to me.
Así que si lo desea, puede hacerse cargo de Karen y dejarme el resto a mí.
Well, I've given it some actual thought and I would like to spend the rest of my life with groom number three. [audience gasps]
Bueno, le he dado un poco de pensamiento actual y me gustaría pasar el resto de mi vida con el novio número tres [exclamaciones de la audiencia]
I know right now it might feel like you're never gonna be normal again, that you're gonna spend the rest of your life trapped in some guest bathroom seeing elves climbing out the wallpaper, but... you'll come down eventually.
Yo sé ahora mismo que si pudiera sentir como estás, nunca vas a ser normal otra vez, que vas a pasar el resto de tu vida atrapado en algún baño de visitas. sube el fondo de pantalla, pero... se llega por el tiempo.
You need to go. I take my days just like all the rest of you guys.
Necesitas irte, voy a tomar mis días igual que el resto de ustedes.
So I'm standing like this, and I'm telling the rest of the girls through my teeth,
Y les dije entre dientes a las otras muchachas :
You don't like Italian pasta... Eat what's left, then you'll finish the rest. Ok?
No te gusta la pasta italiana... come lo que queda, luego terminarás el resto. ¿ Bien?
Stan, I saved my own ass because I don't wanna fucking live like a zombie the rest of my life.
Lo salvé porque no quiero vivir como un zombi toda mi vida.
I see this happen all the time - you get lots and lots of conflict between people coming in here and expecting things to work like they do in the rest of the world.
Veo que esto sucede todo el tiempo - obtienes montones y montones de conflictos entre la gente que viene aquí y esperan las cosas funcionen como lo hacen en el resto del mundo.
Princess Kristin, so high and mighty, what does it feel like to be just as dirty as the rest of us, huh?
Princesa Kristin, tan superior y poderosa, ¿ qué se siente al ser tan sucia como el resto de nosotras?
But, like, I was free to smoke a bowl and fuck off for the rest of my life with nobody ever bothering me.
Yo podía fumar marihuana y no hacer nada el resto de mi vida sin que nadie me molestase.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]