English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Rest

Rest translate Spanish

87,204 parallel translation
Gonna be a father for the rest of his life.
Nunca será padre por el resto de su vida.
Half of the other half don't have the capital, and 60 % of the rest of them woke up realizing they don't want to work in the liquor business.
La mitad de la otra mitad no tiene el capital, y el 60 por ciento del resto se despertó sabiendo que no quieren trabajar en el negocio del alcohol.
Did Grandma Jenny eat half a man and bury the rest of him in the desert?
¿ La abuela Jenny comió medio hombre y lo enterró en un descampado?
I don't want you to have that look for the rest of your life.
No quiero que tengas esa mirada por el resto de tu vida.
Because I don't wanna spend the rest of my life with a man who gave up on his dreams.
Porque no quiero pasarme el resto de mi vida con un hombre que renunció a sus sueños.
I don't want to spend the rest of my life with a man who gave up on his dreams, and I know that you don't want to be that man either.
No quiero pasarme el resto de mi vida con un hombre que renunció a sus sueños y sé que tú tampoco quieres ser ese hombre.
- Of course we are. When the managing partner calls a meeting, the rest of the partners show up.
Cuando el socio gerente llama a una reunión, los demás socios se presentan.
Well, is it also part of the plan that you signal to the rest of our longterm clients that you'll just throw them over for the next big thing?
¿ También es parte del plan que insinúes a los demás clientes más antiguos que los abandonarás por la próxima novedad?
Mike, if you let this asshole bully you, you're gonna be backing down for the rest of your life.
Mike, si dejas que este idiota te atemorice, te estarás retirando el resto de tu vida.
but, to the rest of the world, be a glorified office manager. Partner is off the table, Donna.
No puedes ser socia, Donna.
Ah, we have challenges, like the rest of the world.
Ah... Enfrentamos retos, como el resto del mundo.
You need meds and rest. Then we can talk.
Necesitas medicamento y descansar.
Here, try and get some rest.
Trata de descansar.
The rest is strategy.
Lo demás es estrategia.
What about the rest of it?
¿ Y el resto de cosas?
You can watch the rest of them die first.
Te diré algo : puedes ver como ellos mueren primero.
I can't kill the heir, but the rest of you are expendable.
No puedo matar a la heredera, pero el resto de ustedes son prescindibles.
- Daya, maybe it's, uh, time to rest?
- Daya, deberíamos descansar un poco.
Can we rest for a moment? Just for a minute?
¿ Podemos descansar un momento?
No rest for the wicked.
No hay paz para los malvados.
That's what we did with the rest who bolted.
Es lo que hemos hecho con las que han huido.
Rest of the white girls here? Fucking...
El resto de las blancas aquí son unas malditas...
Rest your leg. "
Descansa la pierna ".
And your parents, may they rest in ashes.
Ni a tus padres, que en cenizas descansen.
♪ Now you can be laid to rest. ♪
* Ahora pueden descansar en paz *
♪ And then take a long, long rest ♪
* Y luego tomaré un largo descanso *
♪ I want to give this game a rest ♪
* Quiero enterrar este juego *
Right, well, um... shall we see the rest of the house?
Bien. ¿ Vemos el resto de la casa?
Just try to get some rest.
Intenta descansar un poco.
Let's get the rest of this stuff to the public.
Vamos a dar el resto de este material al público.
A massive barrier was constructed to protect the rest of North America.
Se construyó un enorme muro para proteger al resto de EE. UU.
Their leadership has all been arrested, and the rest have scattered.
Su liderazgo ha sido detenido y el resto se han dispersado.
Still trying to find the rest.
Aún intentamos encontrar a los demás.
Do we really have the rest of the night off?
¿ De verdad tenemos el resto de la noche libre?
But... we saved America, and we're gonna save Rip and get back the rest of the spear, because as powerful as the Legion may be, they don't have this.
Pero hemos salvado los Estados Unidos, y vamos a salvar a Rip y a recuperar el resto de la Lanza, porque por poderosa que la Legión sea, ellos no tienen esto.
The rest of us will go find the Spear.
El resto de nosotros iremos a buscar la Lanza.
Rest in peace.
Descanse en paz.
That's not "Rest In Peace."
Eso no es "Descanse en paz" en inglés.
And took the rest of you to three different time periods.
Y os llevó al resto a tres épocas distintas.
Galahad, may you rest in peace, where sorrow and pain are banished.
Galahad, descansa en paz donde el dolor y la pena han desaparecido.
Hey, Sir Drools-A-Lot, prepare the rest of your tin men to get ready to march.
Eh, señor Baboso, prepara al resto de tus hombres de hojalata para marchar.
Just rest your brain, Mr. Rory.
Ponga a descansar su cerebro, Sr. Rory.
- And took the rest of you to three different time periods, which means the last piece unaccounted for must be with your grandfather.
- Y os llevó al resto a tres épocas distintas, lo que significa que el cuarto fragmento, del que no se sabe nada, debe estar con tu abuelo.
Amaya isn't like the rest of us.
Amaya no es como el resto de nosotros.
Whoa, the rest of the team is gonna be so jealous they missed this.
El resto del equipo estará celoso por haberse perdido esto.
I'll forget about it for the rest of the evening.
Lo olvidaré por el resto de la noche.
The rest of the bombs are on a dead-man switch.
El resto de las bombas tienen un interruptor de hombre muerto.
He'll have to live with that for the rest of his life.
Tendrá que vivir con ello por el resto de su vida.
Here, we can rebuild again, and make way for the rest of our ravaged population to settle once and for all.
Podemos construirlo de nuevo y dar paso al resto de nuestra asolada población para que se establezca de una vez por todas.
The two of you will get married, and after that you can spend the rest of your days rotting in a cell for all I care.
Vosotros dos os casaréis y después podéis pasar el resto de vuestros días pudriéndoos en una celda en lo que a mí respecta.
Rest easy.
- Tranquilas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]