Little fella translate Spanish
883 parallel translation
Poor little fella.
Pobre hombre.
Poor little fella!
¡ Pobre hombrecito!
I'm just a nice little fella trying to get along.
Sólo soy un valiente muchacho que trata de ganarse la vida.
- Nice little fella.
Es agradable.
The poor little fella don't know good from bad.
El pobrecito no distingue el bien del mal.
I gotta see that little fella.
- Tengo que ver a ese amiguito.
Oh, poor little fella.
¡ Pobrecito!
Oh, just a little ray of sunshine there, little fella.
Es un rayito de sol ese muchachito.
They tell me this jiujitsu... fixes it so a little fella has a chance with a big bruiser.
Me dicen que por medio del jiu-jitsu... los pequeños pueden enfrentar a los gorilones.
Since the little fella was born six months ago.
Cuando nacio el bebe hace 6 meses.
I took the rock, rolled it off the little fella's back.
Tomé la roca y se la quité de la espalda a la serpiente.
A doll house and one of those slides, and some railroading for the little fella.
Una casa de muñecas y uno de esos toboganes... y algún tren para el chico.
Hello, little fella.
- Hola, amiguito.
Pat the little fella for me.
Dale unas palmadas por mi al pequeño.
That's a sordid little fella, isn't he?
Qué tipo más sórdido.
Well, little fella, let's get going.
Bueno, mi pequeño amigo... andando.
Listen, little fella.
Presta atención, pequeño amigo.
Hello. It's a cute little fella.
Eres un bonito perro.
Poor little fella, got no home.
Pobrecillo, no tienes casa.
- Alright little fella.
- ¡ Arriba!
He's a brave little fella, isn't he?
Es un perrito valiente, ¿ no es así?
I was nothin'but a little fella.
Yo era un muchacho entonces.
- Cute little fella, isn't he?
- Es simpático, ¿ no?
Oh. What a cute little fella.
Qué muchachito más adorable.
- The disgusting little fella! - indeed he is.
- ¡ Qué tipo indecente!
That's where I'm staying A very frightened little fella
Nena, ¿ dónde has estado? Soy un chico muy asustado.
Tiny little fella, he was.
Un tipo bajito.
He sure is a cute little fella.
Es una monada.
He's a cute little fella, isn't he?
Es una criaturita mona, ¿ no?
Poor little fella.
Pobre coleguilla.
Riding herd on the little fella, huh?
- Y controlaba a los de abajo.
Hello, little fella.
hola, amiguito.
- # # [Whistl i ng] - He was such a sawed-off, scrawny little fella,
Él sabe serruchar tan bien, pequeño muchachito débil.
How the little fella loves his milk.
Cómo le gusta al pequeño su leche.
He's a fine little fella, though.
Sin embargo, es un pequeño buen compañero.
A big fella like you ought to be carrying that little donkey instead of riding it!
¡ Un tipo grandote como tú deberia cargar ese burrito en lugar de montarlo!
By golly, we have a little house, just you and me and maybe sometime comes along a nice land fella.
Tengamos una linda casita, tú y yo y quizá algún día llegue un buen hombre de tierra.
How would I go about getting this fella not to print this little item?
¿ Cómo haré para lograr que ese sujeto no imprima esta pequeña noticia?
But gosh, Mrs. Ward. When I held that little fella in my arms – And knew that he didn't have a home.
Pero cuando lo cogí en brazos y supe que no tenía a nadie, y pensé que yo le podía dar salida, para que no creciera como los otros, y podré amarlo durante el resto de mi vida, vi que tener un bebé era la única cosa que valía la pena en esta vida.
Well, definitely not a Pekingese. You see, this button pusher was a fella... who was smug and accustomed to having his own way... until along came a little bulldog. Oh.
- Bien, sin duda no es una pequinesa.
There she is, that little red fella. Do you see?
Esta marca roja. ¿ Ve?
- Little short fella with a pale face?
- ¿ Un tipo bajito de cara pálida?
Fella ain't got a soul of his own, just a little piece of a big soul.
El hombre no tiene alma propia, sino un pedazo de un alma más grande.
What's great about a fella that's written songs and leads a corny little band?
¿ Por qué es genial un tío que escribe y lidera un grupo cursi?
- You know, for a little skinny fella...
Para ser tan delgado...
What a fella should do to a little girl that's done something she shouldn't a done.
Lo que haría cualquier hombre a un joven, que hizo algo que no debía.
Well, is there any law against a fella giving himself a little buildup?
¿ Hay alguna ley que prohíba exagerar un poco?
And what do you think the little fella did?
- ¿ Sabes lo que hizo?
Now that little gal... she might marry some young fella.. ... who would know what to do with that plough...
Esa jovencita debería casarse con un hombre joven que sepa manejar el arado.
There was that lady and this fella here, the little gal and that big fella over there and the dead man.
Iban esa señorita y este señor... esa niña, ese hombre alto y el muerto.
Blessed little sleep a man get around here. First a fella comes riding through hob-leather, Bleeding like a stuck leech.
Primero llega un tipo sangrando como una sanguijuela.
fellas 2244
fella 381
little 465
little red riding hood 42
little princess 21
little boy 262
little bit 264
little bitch 55
little girl 597
little bastard 56
fella 381
little 465
little red riding hood 42
little princess 21
little boy 262
little bit 264
little bitch 55
little girl 597
little bastard 56
little things 48
little dude 46
little star 39
little man 671
little mouse 39
little prince 20
little devil 17
little buddy 170
little bro 54
little by little 92
little dude 46
little star 39
little man 671
little mouse 39
little prince 20
little devil 17
little buddy 170
little bro 54
little by little 92
little guy 231
little bird 53
little brother 361
little miss 43
little baby 76
little girls 44
little sister 127
little birdie 18
little thing 38
little ones 55
little bird 53
little brother 361
little miss 43
little baby 76
little girls 44
little sister 127
little birdie 18
little thing 38
little ones 55