English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Little lady

Little lady translate Spanish

2,525 parallel translation
It's gonna be like, "I want to send half a tank to the little lady over there in the red."
"quiero mandarle medio tanque a la chica vestida de rojo"
Bye. Excuse us, little lady, we have a practice. Let's go.
Perdone señorita, tenemos entreno, vamos
Great presentation, little lady.
Gran presentación, jovencita.
Take care, little lady.
Cuídese, señorita.
All in a day's work, little lady.
Es algo cotidiano, señorita.
Hey, so, since my little lady has such particular, impossible-to-perceive taste, I've made non-refundable deposits at four totally different wedding locales.
Oye, entonces he hecho unos depósitos no reembolsables en cuatro locales de bodas diferentes.
Well, I'm flattered you'd ask, little lady.
Bueno, me alaga que me pregunte, jovencita.
Yes, little lady, I do.
- Sí, señorita, así es.
A little lady drive her little husband to work.
- Una pareja que viajaba a casa.
Well, i could use a little beauty sleep. - Hand over that monitor, little lady.
bien, podría tener un pequeño sueño precioso danos ese intercomunicador, pequeña dama.
You have a cynical view of human nature, that's what you have, little lady.
Su óptica de la naturaleza humana es cínica. Eso es, damita.
Mr. Palmer, with all due respect to fact that you are far simpler than any of us could aspire to be I shall ask you to never, ever call me "little lady" again.
Sr. Palmer, con todo respeto al que Ud. sea mucho más simple de lo que todos podamos aspirar a ser le pido que nunca vuelva a llamarme "damita".
Welcome to the big leagues, little lady.
Bienvenida a las ligas mayores, señorita.
But this little lady is sharp.
Pero esta mujercita es astuta.
I think he's looking for a little lady, you know.
Creo que esta buscando a alguna chica, ya sabes.
The little lady wants to see some whales.
La dama quiere ver unas ballenas.
Now you get back to bed, little lady.
¡ Regrese a la cama, señorita!
Here's a sweet dedication from a little lady named Dalip.
Esta es una dedicatoria de una pequeña dama llamada Dalip.
No, I've never met the right little lady.
No, nunca he conocido a la damita adecuada.
Keep the Miller boy and his little lady friend locked up and away from me and the President's daughter.
Mantenga al alumno Miller y a su amiguita encerrados y lejos de mí y de la hija del Presidente.
Let me ask you a question, little lady.
Permíteme hacerte una pregunta, jovencita.
Don't you move a pretty false eyelash, little lady.
No muevas ni una pestaña postiza, jovencita.
Well, hello, little lady.
Bien, hola, señorita.
You and the little lady?
¿ tú y esa mujercita?
I'll have a statement for you in a few minutes, but the important thing right now is to reunite this little lady with her son, so if you'll excuse us.
Haré una declaración en unos minutos. Ahora lo importante es reunir a esta buena mujer con su hijo, así que, si nos disculpan...
Little lady, you'll get the machete.
Señorita, a Ud. le toca el machete.
So the little lady thinks she can be any old scoundrel's fiancee.
Así que la señorita cree que puede ser la noviecita de un sinvergüenza.
Well, you made quite an impression, little lady.
Bueno, diste una buena impresión, señorita
PICKLES : I'm really a little nervous. But, you know, my P.R. lady says I should be doing this kind of stuff.
Estoy un poco nervioso pero mi relaciones públicas dice que debería participar en este tipo de cosas.
This is the sweet, little old lady that you brutally murdered and cut into tiny pieces.
Ésta es la dulce y pequeña señora... que asesinaste brutalmente, y cortaste en pedacitos.
And it was this wax that Poirot, he discovered on the dress of Lady Boynton and on the floorboards and the little piece of pottery beneath her chair.
Y fue precisamente esa cera lo que Poirot descubrió en el vestido de la Sra. Boynton. Y en los tablones del suelo y en una pequeña pieza de cerámica bajo su silla.
Nathan. Nathan, we, uh - we, uh, got ourselves into a little situation with a... lady.
Nathan, nosotros... nosotros, nos metimos en una pequeña situación con una... dama.
I geit You saw a whole lady's corpse when you were a little girl, and you were fine.
lo entiendo, tu viste el cuerpo de una señora cuando eras pequeñita, y estuviste bien
If you wanted the house to yourself, the only thing standing in your way is a defenseless little old lady.
Si quisieras la casa para ti mismo la única cosa en medio de tu camino es una indefensa pequña mujer vieja
You're going to go ; he's going to sing a couple songs about rainbows, get a little misty and then you're going to be right back here telling me how you're afraid that your lady parts have closed up.
Voy a contarte exactamente lo que va a pasar Tú vas a ir, el va a cantar unas cuantas canciones sobre arcoíris, te pondrás un poco húmeda y luego vas a volver aquí diciéndome que tienes miedo porque tus partes de mujer se han cerrado
If you'll excuse me, i'll run off to the little boys'room and the lady will take over my hand.
Si me perdonan, voy al baño de "niños" y la dama se encargará de mi mano.
The question is whether it is possible for a lady, or even a charming and exceptional man, once they have become accustomed to the manners of Europe, not to have their little heads turned by them.
La pregunta es si es posible para una dama o incluso un hombre encantador y excepcional luego de acostumbrarse a las costumbres europeas no quedar un tanto maravillados por ellas.
Got two little honeys knock-knocking at your door in five, four, three... 10-4, lady killer.
Tengo dos dulzuras golpeando tu puerta en 5,4,3... 10-4, Matador.
So Juliet went to talk to the one person a young lady goes to when she's feeling a little confused.
Juliet fue a hablar con la persona a la que toda joven acude cuando se siente confundida.
- Would the lady like... a little "nervous water"?
- ¿ La señora gusta un poco de "agua nerviosa"? - Gracias. [La Tana ríe]
These little angels are how I cured Lady Morgana.
Con estos pequeños ángeles curé a Lady Morgana.
Young lady name of Dorrit, known as Little Dorrit.
Una joven llamada Dorrit, conocida como Little Dorrit.
- Got a little job with a lady, name of Clennam.
Ha empezado a trabajar con una dama, llamada Clennam.
I didn't want Lloyd to blow anything up, so I made him take me to the little old lady he sold the car to.
No quería que Lloyd hiciese explotar algo así que hice que me llevara con la señora a la que le vendió el auto.
The only eyewitness to the whole thing is some... little old lady who says she kicked him in the balls.
El único testigo ocular de todo esto es una viejita que dice que lo pateó en los testículos.
And somebody took me to a small dance school... and there I saw a young lady... with a little bit of puppy fat...
Alguien me llevó a una pequeña escuela de danza... y allí vi a una jovencita... algo rellenita.
That agent lady, you know, she wants these for the little girl.
Esa agente me los pidió para la niña.
This little old lady?
¿ Esa viejita? Por favor.
I hate to burst your little crazy-lady bubble but it must not have been all that great because I don't remember you.
¡ Perdón por quitarte tus ilusiones locas pero no ha de haber sido maravilloso porque no me acuerdo de ti!
A little more like a lady or more like a tramp?
¿ Más dama o más ramera?
She was left some money by the old lady she looked after when I was little.
Le legó el dinero la anciana a la que cuidaba cuando yo era pequeña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]