Live and let live translate Spanish
1,224 parallel translation
Otherwise, just live and let live.
De otro modo, solo vive y deja vivir.
"Live and let live," I hear some folks say.
"Vive y deja vivir", como dicen algunos.
Live and let live.
Vive y deja vivir.
All that smart talk about live and let live. There ain't no live and let live with bugs.
Vivir y dejar vivir- - No existe para los insectos.
I want you to drink let yourself go, live and let live.
Quiero que bebas, quiero que te entregues,..... quiero que vivas y dejes vivir.
But with a little cooperation, a little "live and let live"... ... everyone can make out.
Pero con un poco de cooperación, un poco de vive y deja vivir... todo el mundo puede prosperar.
Now, we can live and let live, or you can come for me and you can be dead when you hit my doorstep.
Ahora, podemos vivir y dejar vivir. O puedes venir por mi y estar muerto cuando golpeas mi puerta.
Live and let live or...
Vivir y dejar vivir, o- -
We live and let live
Vivimos y dejamos vivir.
I say live and let live.
Hay que vivir y dejar vivir.
Now... let's get out there and get those cheese eaters where they live.
Ahora... salgamos y tomemos a esos come queso en donde viven.
Let the people who are jealous, burn in envy We will live for love and die for love
la gente que son celosos, quemar en la envidia
Or let's live together and never mind what people might say.
O vivamos juntos sin importarnos lo que diga la gente.
Let me tell you, live on the land, shoot birds and catch fish.
- Déjenme decirles : Vivir en la tierra, dispararle a los pájaros y pescar.
And that doesn't mean let me live it for you.
Nadie más púede hacerlo.
I mean, you're Earl Talbott Blake, and I'm not going to let you live in some kind of dump.
Quiero decir, eres Earl Talbott Blake, y yo no voy para que usted vive en una especie de basurero.
And I won't let you live without me.
Y no te dejaré vivir sin mí.
Well, I can tell this is not love at first sight... but you got to live with me and I got to live with you, so... let's try to enjoy it, okay?
Bueno, veo que esto no ha empezado demasiado bien. Pero tendréis que aceptarme. Y yo a vosotros.
Help me to put my burden down, Lighten my soul and let me live.
Líbrame de este gran pesar, mi alma deseo sosegar,
And when Ruben let it be known that whoever came forward to testify against him would not live a long and prosperous life,
Brenda Walsh. Bien, Donna.
I can let you live and I can make you die.
Puedo dejarte vivir y también puedo hacer que mueras.
You've got to be crazy if you think we're going to let that fascist yuppie go on live television and sing whatever he wants to.
Está loco si cree que vamos a dejar que ese pijo fascista salga en directo y cante lo que le dé la gana.
Go to my classes this half of and I will let you live.
- Ve a mis clases éste semestre y te dejaré vivir.
To Orson Welles, God bless him and let him live a lot of years for drinking wine from Jerez.
A Orson Welles, que Dios le bendiga y que tenga muchos años para beber vinito de Jerez.
He won't stay in the same room with you and let you live.
No estará en la misma habitación contigo y te dejará vivir.
Open the door and I'll let Michael live, I swear.
Abre la puerta y juro que no tocaré a Michael.
Live, live, and let me die!
¡ Vive! ¡ Vive, y déjame morir!
Well, in that case, let's go live to Donner and Blitzen at the President's Bridge.
En ese caso vayamos directo con Donner y Blitzen al Puente de los Presidentes.
Why can't you folks live the way you want to live and let us live the way we do?
¿ Por qué Uds. amigos no pueden vivir la vida de la forma que quieran y nos dejan vivir del modo que lo hacemos?
Guess correctly and I'll let you live.
Escoja correctamente y le permitiré vivir.
Say Wong is a bastard, and I will let you live. Fine : Wong Fei-Hung is a hero.
Tan pronto como el Maestro Wong esté mejor, te castigará!
You give up the alien and I will let you live.
Entrégame al extraterrestre y te dejaré con vida.
Anytime between now and midnight if any member of your family says that they need you in any way I'll let you live.
En cualquier momento entre ahora y la medianoche Si algún miembro de tu familia dice que te necesita de alguna manera Te dejaré vivir.
Let her live out her days, and die believing she was human.
Déjala vivir el tiempo que le queda y morir creyendo que fue humana.
Let's get hitched and live here forever.
Nos casamos y nos venimos a vivir aquí.
With a taped confession... he won't send thugs or go to the police... or the video would be all over the TV... and I'll let him live.
Con una confesión grabada no habrá represalias. Sabe que el vídeo saldría en la TV al día siguiente. Y le dejaré vivir.
U.S. can not live in isolation... Let's forget the past and build a future peaceful world for all peoples.
Los EEUU no pueden vivir aislados... debemos olvidar el pasado y forjar un futuro de paz para todos los pueblos del mundo.
I'll keep what I have. And I'll let the two of you live.
Me quedaré con lo que tengo, y los dejaré vivir.
She'd say : "I ask Jesus to let me live to see my son with a job... a wife and children in his arms."
Ella dijo "Pido a Jesús que me deje ver a mi hijo con trabajo una esposa y niños en sus brazos".
Let's the boy and girl live?
¿ dejando vivos a los hijos? No...
Let's move forward and live.
Sigamos adelante y vivamos.
Yeah, and never let me live it down?
-? Para recordármelo siempre?
Surrender to us now, and Mr. Sinister just might let you live.
Ríndanse a nosotros ahora, y el Sr. Sinister quizá los deje vivir.
"If I only have pain and life left oh, my love, don't let me live!"
La conozco. "Si solo queda en mí dolor y vida, ¡ ay, amor, no me dejes vivir!"
If all that is left in me Is pain and life Oh, my love Don't let me live
Si sólo queda en mí dolor y vida, ay, amor, no me dejes... vivir.
I say live and let die, but this... this is strictly between you and I.
Hay que vivir y dejar morir. Pero esto... Es entre tú y yo.
Drop the gun and let her live.
Tira el arma y vivirá.
Now let us begin by committing ourselves to the truth, to find the truth, to speak the truth and to live the truth.
Así que empecemos por comprometernos con la verdad. ¡ Buscar la verdad, decir la verdad y vivir la verdad!
Let her perish, and be damned tonight, for she shall not live.
¡ Que se pudra y vaya al infierno esta noche ; no vivirá!
Still live they..... and for ever let them last.
Confío en que dure muchos años.
My name resounds through all the earth... and I have let you live.
Mi nombre es anunciado por toda la tierra... y te he perdonado la vida.