English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Lose

Lose translate Spanish

63,927 parallel translation
She can not lose everything.
No pueden quitarle eso.
One of us has to lose.
Uno de nosotros tiene que perder.
You guys always lose.
Siempre pierden.
Did you lose your phone?
¿ Perdiste tu teléfono?
- Look, time takes time to harden, and sooner or later, we're gonna lose our superpowers the same way we're losing our memories.
- Mira, el tiempo necesita tiempo para fijarse, y tarde o temprano, perderemos nuestros poderes igual que estamos perdiendo nuestros recuerdos.
All right, Spec-y four-eyes. I'm starting to lose my patience with you. Where is the spear?
Vale, cuatro ojos cegato, empiezo a perder la paciencia contigo. ¿ Dónde está la lanza?
After all, we did just lose Rip.
Al fin y al cabo acabamos de perder a Rip.
The next one of you who screws up will lose more than just a tooth.
El próximo de ustedes que meta la pata perderá algo más que un diente.
Well, I'd hate to see you lose another hand, Malcolm.
Odiaría que perdieras otra mano, Malcolm.
Tell me I won't lose you again.
Dime que no quieres perderme otra vez.
You lose, Barry!
¡ Tú pierdes, Barry!
After all, you didn't just lose a husband. Rebecca lost her dad.
No solo perdiste a tu esposo, Rebecca perdió a su padre.
I thought Amanda did the best she could on the redirect, given that you did lose that case, dollar or no dollar.
Pensé que Amanda hizo lo mejor posible para desviarlos. Dado que usted perdió ese caso. Con dólar o sin dólar.
There aren't any windows or clocks, so, you lose track of time.
No hay ninguna ventana ni relojes, así que, se pierde la noción del tiempo.
You need to lose the animal print before you get friend-zoned.
Necesitas quitarte esa camisa antes de que queden como amigos.
I don't have anything to lose.
No tengo nada que perder.
Sounds fun, but I'd lose my job.
Parece divertido, pero perdería mi trabajo.
We don't have a plan yet, but if we lose this office, then Prometheus wins.
No tenemos un plan todavía, pero si perdemos esta oficina, entonces Prometheus gana.
Maybe Pakhan will lose position.
Quizás el Pakhan perderá su posición.
I'll lose him.
Lo perderé.
I did it in a misguided attempt to protect everyone from the tragic news that the Green Arrow had become a cop killer, that a man we had put our faith in had failed this city, and I didn't think we could afford to lose another hero.
Lo hice en un intento equivocado de protegerlos a todos de las trágicas noticias de que Green Arrow se había convertido en un asesino de policías, de que un hombre en quien depositamos nuestra fe le falló a esta ciudad y no quería creer que habíamos perdido a otro héroe.
Don't lose sight of that.
No pierdas de vista eso.
I know what it's like to lose a daughter.
Sé lo que es perder a una hija.
All of those you have yet to lose.
A todos los que tienes que perder todavía.
Don't lose your head, sis!
¡ No pierda la cabeza, hermanita!
Nick, we can't afford to lose you.
Nick, no podemos perderte.
Or she could lose her mind forever.
O podría perder la cabeza para siempre.
I am trying to give you a chance here but you are gonna have to work the case that is in front of you or you are going to lose it.
Estoy tratando de darte una oportunidad aquí... pero vas a tener que trabajar en el caso que está frente a ti... o lo vas a perder.
Can you imagine what it would be like to lose the moon?
¿ Puedes imaginar cómo sería perder una luna?
But she's still chasing shadows, so let's not lose our heads here.
Pero aún sigue persiguiendo sombras, así que no perdamos la calma.
If they get the asteroid between our ships, we lose our jamming signal and they'll be able to broadcast everything they saw inside Eros.
Si logran colocar el asteroide entre nuestras naves, perdemos nuestra señal de interferencia y podrán transmitir todo lo que vieron dentro de Eros.
How do you lose a target the size of a goddamn moon?
¿ Cómo pierde un objetivo del tamaño de una maldita luna?
Do not lose visual!
¡ No pierdas contacto visual!
Alex, tap the brakes but do not lose visual.
Alex, activa los frenos, pero no pierdas contacto visual.
We'll lose it for good.
La perderemos definitivamente.
And whenever that happens, Belters always lose.
Y cuando eso pasa, los cinturinos siempre pierden.
Don't lose the big picture.
No pierdas de vista el panorama general.
When I was in high school, she bet me money that I could lose weight.
Cuando estaba en la preparatoria, me apostó dinero a que podría perder peso.
That I don't lose my head, that I choose something real.
No perder la cabeza, y elegir algo real.
Look, I can't lose you... or Dolly.
No puedo perderte. Ni a Dolly.
Skinny turns first, you lose 30K.
El delgado se convierte primero, pierdes 30 mil.
You move, you lose your eye!
Si te mueves, ¡ pierdes un ojo!
Blood goes cold and they just kind of lose interest.
La sangre se enfría y pierden el interés.
I'm sorry, ma'am. I can't watch you lose again.
No puedo verla perdiendo otra vez.
Richard, I'm trying very hard not to completely lose my shit right now.
Richard, estoy haciendo un esfuerzo enorme para no enloquecer en este momento.
You didn't lose me.
No me has perdido.
You lose, Barry.
Se pierde, Barry.
Can't lose her, Cisco.
No puedo perderla, Cisco.
That's why you're gonna lose.
Es por eso por lo que vas a perder.
Good,'cause if I lose you to your assistant,
Bien.
You lose a bet?
¿ Qué haces aquí? ¿ Perdiste una apuesta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]