English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Lose something

Lose something translate Spanish

1,040 parallel translation
Lose something?
¿ Han perdido algo?
- Lose something, sir?
- ¿ Ha perdido algo, señor?
Did you lose something?
¿ Ha perdido algo?
- Lose something?
- Has perdido algo?
What's the matter, sailor, did you lose something?
¿ Cuál es el asunto, marinero, has perdido algo?
I know. How can you lose something you never had?
Lo sé. ¿ Cómo puedes perder algo que nunca tuviste?
I know what it means to lose something of value.
Sé lo que significa perder algo de valor.
- Did you lose something?
- ¿ Ha perdido algo?
- Did you lose something?
- ¿ Has perdido algo?
- You lose something, Mister?
¿ Ha perdido alguna cosa?
Did you lose something, Lieutenant?
¿ Ha perdido algo, teniente?
Someday we may lose something bigger than that.
Algún día podremos perder algo más grande que eso.
If I lose something, I want it and recovery.
Si pierdo algo, lo quiero y lo recupero.
Did you lose something, Parju?
- ¿ Has perdido algo, Parju?
Did you lose something, Anne?
¿ Has perdido algo, Anne?
No, Your Honour. No. Once I make up my mind to lose something, I never find it.
Cuando decido perder algo, jamás vuelvo a encontrarlo.
Lose something you'll catch hell for?
¿ O has perdido algo y tienes miedo de que te riñan?
They're afraid to give themselves, to lose something
Tienen miedo de todo. De entregarse totalmente. Quieren, más bien, hacerse notar.
Hi there. Lose something?
Hola. ¿ Se te perdió algo?
Did you lose something, Don Dimas?
¿ Le falta algo, don Dimas?
Lose something? .
¿ Perdió algo?
- What, did you lose something?
- ¿ Perdió algo? - No.
Take care... or you may lose something more precious than just your job.
Vaya con cuidado... o perderá algo más preciado que su trabajo.
You lose something, son?
¿ Ha perdido algo, hijo?
Did you lose something?
¿ Perdió algo?
Should be in about a month, unless I do something to lose my privileges.
Dentro de un mes, si antes no hago algo y pierdo mis privilegios.
Is it better to have something to lose?
¿ Es mejor tener algo que perder?
How about giving me something to lose with?
¿ Me da algo a mí?
We gotta be sure we don't lose more planes and have to do something about them.
Tendremos que estar muy seguros de las rutas para no perdernos
It's pretty hard to find something and then lose it the very next moment.
Es doloroso encontrar algo y perderlo enseguida.
That's just a lack of faith in the future, something that's in the air today, the groping of a lot of men, who know they've lost their faith, but aren't sure what it is, or how they happened to lose it.
Eso es no tener fe en el futuro algo muy frecuente hoy en día esa cantidad de gente, que han perdido su fe pero no saben cómo ni por qué la han perdido.
And then he said something that made me lose my patience.
- que me hizo perder la paciencia.
Who wouldn't lose their head after seeing something like that?
¿ Quién no se pone nervioso al ver eso?
You know, there's something screwy about this whole thing. He must've been hit bad to lose that much blood, yet he made it to his car and got away.
Le debieron herir gravemente para perder tanta sangre, pero consiguió llegar a su coche e irse.
Enoch, come along before you lose your temper and do something violent.
Enoch, vamos antes que pierdas tu compostura y hagas algo violento.
Well, when a person doesn't sleep and doesn't eat and seems to lose interest in everything, maybe a doctor can think of something.
Bueno, cuando alguien no duerme y no come y pierde el interés por todo, quizá un médico sepa de qué se trata.
Maybe they'll lose respect for our white Jesus too. Turn to something else for help.
Quizás la pierdan el respeto a nuestro Jesús blanco y le pidan ayuda a otro.
Unless you do something, we're both going to lose him.
A no ser que usted haga alguna cosa, nosotros vamos a perderlo.
But since you wish so much that I lose the duel with your friend may I reveal something to you?
Pero dado que deseas tanto que tu amigo gane este duelo te revelaré algo importante.
And you lose it You spend your life shopping around for something that's not even half as good.
Te pasas la vida buscando por ahí algo ni la mitad de bueno.
Yes, I have something to lose too.
Si, yo también tengo algo que perder.
Well, then, you'd better go and play something... before I lose control completely.
Entonces más vale que vayas y toques algo antes de que pierda el control.
You're gonna lose because there is something in this country.
Perderá porque este país tiene algo.
The trouble for a guy like me is that... when i want something so much, it would hurt that much more to lose it.
El problema de un hombre como yo...... duele mucho más al perderlo.
You know, win or lose, I'd like you to know something :
Me salga bien o mal, quiero que sepa una cosa :
You still have something important to lose.
Aún tienes algo importante que perder.
Hey, what did you do... lose a bone in there or something?
¿ Perdiste un hueso o algo así?
You bring things to the saddest point, where there is something to lose.
Se llega al más triste de los puntos, donde hay algo que perder.
Did you lose something?
¿ Y se le perdió algo?
Now, supposing something goes wrong and we lose you.
¿ Y si algo fuese mal y lo perdiésemos?
And now tell me who will leave with this boat tomorrow Win, lose, sinking, stand if this thing Then have gone ahead eprovado something?
Dices que saldrás en este bote mañana, ganes o no. Si esta cosa aguanta, ¿ has probado algo entonces?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]