Love hurts translate Spanish
251 parallel translation
Love hurts. [monica and emily laugh] that's perfect.
Eso es perfecto.
I know that love hurts
Si sabes que el amor duele.
Love hurts.
El amor hiere.
Well, maybe that's what they mean when they say "love hurts."
Tal vez a eso se refieren cuando dicen "el amor duele".
God, love hurts.
- Cómo duele amar.
They say'love hurts'but it's different with me.
Dicen que "el amor duele" pero a mí no me ocurre.
- Well, love hurts.
Bueno, el amor duele.
Hey, love hurts.
Oye, el amor duele.
And Duke, Corky and Blade learned that sometimes love hurts.
Y Duke, Corky y Blade aprendieron que el amor, a veces, hace daño.
You're feeling angry because you started to care about old Aaron, but love hurts, Marty.
Te molesta que te hayas preocupado por Aaron, pero el amor causa dolor, Marty. ¿ Algo más?
- What's the deal with him? - Love hurts.
- El amor duele.
Love hurts, doesn't it?
El amor duele, ¿ verdad?
"Yes, dear, it hurts us to punish those we love... but for your mother's sake, we must make... your father really repentant."
"Sí, cariño, es duro castigar a los que queremos, pero por el bien de tu madre, debemos conseguir que tu padre se arrepienta de verdad."
It hurts, but I'm even sharing that because she can never love him any more than he can love me.
Eso duele, pero incluso comparto eso, porque él nunca podría quererme más de lo que me quiere.
I don't mind if I only knew that all the pain and suffering I have to bear would prove to you how much I love you, my angel you've really burned my tongue, it hurts a lot
A mí no me quema. Oye, si al menos supiera que todas la penas y torturas que tengo que aguantar te demostraran... cuánto te quiero, ángel mío... ¡ me has quemado la lengua de verdad, cómo me duele, ay!
I always thought love makes you feel good, but it hurts me power hurts too, but one must seize it when it comes one's way only the stingy and the timid stay in the dark, without exit
Yo siempre pensé que el amor le hace sentir bien, pero me hiere el poder también hiere, pero uno debe tomarlo cuando viene en su camino sólo el tacaño y el tímido permanecen en la oscuridad, sin salida,
My love, don't be sad even though parting hurts.
No estés triste, a mí también me duele la despedida.
I love you so much it hurts.
Tanto que me duele el corazón.
I love him, but I hate it when he hurts you.
Sí lo quiero pero cuando la hace sufrir a Ud. eso es lo que no aguanto.
If you're going to love, love so it hurts.
Si vas a amar, ama de forma que duela.
I love touching you... but what hurts is that I can't keep what I've found, can I?
Me encanta tocarte pero no puedo quedarme con lo que he encontrado, ¿ verdad?
And sorrowful because we love our flesh and it hurts us to leave it.
Y triste porque amamos nuestra carne y nos duele separarnos de ella.
I despise physical intimacy, it hurts love, degrades it.
Yo desprecio las relaciones físicas. Humillan al amor, lo degradan.
Because I love you so much, that even taking a breath hurts! If you're not around.
Porque te quiero tanto que incluso respirar me duele si no estás cerca.
I love Ambroisine and it hurts.
Amo a Ambroisine y eso duele
I may not look the part, jesse, but i made love, walked uphill, swam in the ocean... when i think of the wonderful things there are to see and to do, it hurts me -
No lo parece, pero he hecho el amor, paseado por el monte, nadado en el mar.
Love... If you don't say what hurts, what can I do?
Cariño, si no me dices lo que te duele, ¿ qué voy a hacer?
It hurts that you make love to other women.
Hace mucho daño que hagas el amor con otras chicas.
He always hurts me, when he makes love.
Siempre me hace daño cuando hace el amor.
Don't you see that because of you I've lost that love and it hurts me?
¿ No ves que por ti me he vaciado de ese amor y eso me duele?
" Now, I ´ m coming to love and it hurts.
- Ahora me acerco al amor, Carl, -... y sufro.
"I ´ m coming to love and it hurts. I ´ m coming to love and it hurts. Is love painful?"
Ahora me acerco al amor, Carl, y sufro. ¿ El amor hace daño?
And I love Franz so much... that it hurts.
Quiero tanto a Franz... que me duele.
Do you know how much it hurts to have someone you love not trust you?
¿ Sabes lo mucho que duele tener a alguien que no ama a confiar en ti?
I love you so much, it hurts.
Te amo tanto que duele.
With all due respect, Godfather, I love her so much it hurts.
Con todo respeto, Padrino, la quiero tanto que es doloroso.
I'd love to, but my head hurts so much.
Me gustaría, pero me duele demasiado la cabeza.
She doesn't love me anymore, and my poor heart hurts so bad.
¡ Ya no me quiere, y mi pobre corazón me duele tanto!
I'm talking about love your neighbor until it hurts.
Estoy hablando de amar a tu vecino hasta que duela.
And real love, real great love, is the one that hurts the most,
El verdadero amor, el gran amor, es el que más duele,
It hurts me to say it. For I love literature, as I love life. But the art of poetry is dead in England.
Me duele decirlo porque amo la literatura pero el arte de la poesía está muerto en Inglaterra.
It's love that keeps her going, but it's love that hurts her, too.
El amor la mantiene en movimiento. Pero el amor también la lastima.
Why love if losing hurts so much?
¿ Por qué amar, si la pérdida lastima tanto?
The only thing that hurts... is wondering when I will be beside the man I love.
Lo único que me angustia es saber... cuando voy a quedarme al lado del hombre que amo.
I guess the nature The nature of love Hurts always, always
Creo que la naturaleza la naturaleza del amor siempre lastima, siempre
- It always hurts to love.
Siempre duele el amor.
We've lost someone we love, and it hurts.
Hemos perdido a alguien que amamos, y eso duele.
I know what it is to lose someone that you love... and to want them back so hard that it hurts.
Sé lo que es perder a alguien a quien quieres y querer tanto que vuelva que duele pensarlo.
Being in love with someone who hurts you.
Estar enamorado de alguien que te hace daño.
I love you so much it hurts.
Te amo tanto que duele.
/ Say that you love me / Fulfill my desire / Uncover veil of shyness / My darling / Your memory hurts me / Doesn`t let me sleep at nights
destapan velo de timidez Mi querido su memoria me hiere no me permite dormir en las noches oh escuche mi amor no son obstinados no cruze los límites oh Majnu loco yo no puedo dar mi corazón yo no puedo tomar mi corazón
hurts 119
hurts like hell 20
love is in the air 29
love is all you need 17
love is blind 30
love you 2060
love me 205
love you too 190
love is 42
love you guys 28
hurts like hell 20
love is in the air 29
love is all you need 17
love is blind 30
love you 2060
love me 205
love you too 190
love is 42
love you guys 28
love you more 28
love actually 22
love is all around 23
love of my life 39
love and happiness 17
love each other 30
love is kind 20
love is patient 23
love conquers all 23
love it 389
love actually 22
love is all around 23
love of my life 39
love and happiness 17
love each other 30
love is kind 20
love is patient 23
love conquers all 23
love it 389
love ya 52
love shack 29
love at first sight 52
love letters 21
love them 37
love him 58
love to 135
love her 59
love that 51
love always 28
love shack 29
love at first sight 52
love letters 21
love them 37
love him 58
love to 135
love her 59
love that 51
love always 28