Made man translate Spanish
4,067 parallel translation
With you, a god made man, nothing can stop us.
Contigo, un Dios hecho hombre, nada puede detenernos.
I'm a self-made man, Dennis.
Prosperé por mi cuenta, Dennis.
Say God made man in his image and likeness.
Dicen que Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza.
I'll take refuge in this man made... natural waterhole, where all worries of Phango are far from the mind.
Voy a refugiarme en esta charca natural - hecha por el hombre,... donde todas las preocupaciones de Phango están lejos de importar.
It's a man, got plastic tits, a pussy made from the skin off his own leg.
Es un hombre, tiene las tetas de plástico, y un coño hecho de piel de su propia pierna.
You made it, man.
SÍ.
Know you the man my cousin has made welcome?
¿ Conoces al hombre al que mi primo le ha dado la bienvenida?
Jeff Chang is a grown man and he made his own choices.
Jeff Chang es un hombre grande y tomó sus propias decisiones.
The fate of an 18-year-old Bainbridge man Accused of killing his high school girlfriend will soon be in the hands of a jury as closing arguments are being made today in the six-week long trial.
El destino de un hombre de 18 años de Bainbridge... acusado de matar a su novia de la escuela... pronto estará en manos del jurado... mientras los alegatos finales se hicieron hoy... en la larga audiencia de seis semanas.
He made me a wealthy man.
Me volvió muy rico.
- Yeah, and you've made me an old man.
- Sí, me has hecho un anciano.
You just made a good man suffer.
Hiciste sufrir a un buen hombre.
A man who's made a lot of mistakes in the last couple of days.
Un hombre que ha cometido muchos errores los últimos dos días.
Edward's choice of bride was not just scandalous, it was deeply offensive to the man who had made him king,
La elección de esposa de Eduardo no solo fue escandalosa, era ofensiva para el hombre que le había hecho rey.
"The evil one, the medicine man has made the wind come."
"El mal, el chamán ha hecho soplar el viento."
There once was a man from Kansas, whose nuts were made of brass.
Había una vez un hombre de Kansas, cuyas bolas eran de bronce.
It's time I made a man out of you.
Es tiempo de que haga un hombre de ti.
A man claiming to be Charles'uncle broke into the cafeteria, shouted profanity at a teacher, made a pass at one of our aides, smoked cigarettes.
Un hombre que dijo ser el tío de Charles ingresó en la cafetería, le gritó groserías a un maestro, le hizo insinuaciones a una colaboradora, fumó cigarrillos.
Man, you made it.
- Hola, viejo, lograste llegar. - Sí.
Ten years man, we made it!
10 años hombre, lo logramos!
What if all that stuff about Dax and Eve made him all jealous and nuts, man.
¿ Y que si todo ese asunto de Dax y Eve lo volvieron loco y celoso, amigo?
[vito] a man walked in, in a suit and glasses, And he said that he was part of the secret service, And he told me it was because of a post that I made,
Un hombre entro, con traje y anteojos, y dijo que era del servicio secreto, y me dijo que estaba ahí por causa de un post mío, y que él fue indicado como una amenaza al presidente.
Pam, a man cannot break a promise he's made to his kids.
Pam... un hombre no puede romper una promesa que les hizo a sus hijas.
These feminazis made themselves a double-edged blade, who unlike us, if this equality racket goes sour, they could just ask for special treatment for being a woman, and men will give it'cause that's what being a man is all about.
Estas feministas nazis se doblan la edad para hacerse las duras como nosotros, y dicen que eso es cualidad educativa? Ellas sólo quieren un tratamiento especial por ser mujeres, y el hombre se los da, porque de eso se trata ser un hombre.
One day in Myr, a certain man made my master an offer too tempting to refuse.
Un día en Myr, cierto hombre hizo a mi maestro una oferta demasiado tentadora para negarse.
Made these brownies, man.
Es que hizo los brownies, güei.
Only retroactively, but it taught me a few things about your man and made me anxious to make his acquaintance.
Solo retroactivamente, pero me enseñó unas cuantas cosas de tu hombre e hizo que estuviese impaciente por conocerle.
If 500 years ago... someone saw a man with Talan Gwynek's same appearance, that condition, okay? And that man was under the influence of the moon. This Lunar Effect, and it made him predatory and it made him this killer, this man eater.
Si hace 500 años, se hubiera visto a un hombre con la apariencia de Talan Gwynek, la misma enfermedad, y al hombre lo influenciara la luna, el efecto lunar lo volviera predador, asesino, devorador de hombres.
Calvin was a man of few words, but he made them count.
Calvin era hombre de pocas palabras, pero las hacía valer.
I think it's fine for a man to wear Crocs, and you've made it abundantly clear you do not.
Yo creo que está bien que un hombre use Crocs, y que ha dejado muy claro que no.
Goodness, is that man-made fibre?
Dios mío, es que el hombre hace de la fibra?
By all the gods, my son, you have made me a happy man.
Por todos los dioses, hijo mío, me has hecho un hombre feliz.
She loved a man more than she wanted to, And it made her feel out of control, and... And he cheated on her.
Amaba a un hombre más de lo que hubiera querido, y eso la hizo sentir fuera de control, y... y él la engaño
Do you have any idea how it felt... to despise the man who made you?
¿ Tienes alguna idea de como se siente despreciar al hombre que te hizo?
All I know is, the man who made that woman widow, Frank Goodnight, he came to this town in search of our American.
Todo lo que sé, es que el hombre que dejó viuda a esa mujer Frank Goodnight vino a esta ciudad a buscar a nuestro americano.
- He made us food, man.
- Nos preparó comida.
You saw a giant statue of a man, its head made of gold.
Usted vio una estatua gigante de un hombre. Cuya cabeza estaba hecha de oro.
It is his power that made this man walk.
Su poder hizo que este hombre caminara.
It's time to introduce the man who's made big headlines this week.
Es el momento de presentarles a el hombre que ha producido grandes titulares esta semana.
God may have created water, but man made St Emilion.
Dios pudo haber creado agua, pero el hombre hizo St Emilion.
I just made you a rich man.
Acabo de hacerte rico.
It's made out of rocks, man.
De piedra, hombre.
The mystery man who made the call, trying to frame Alec?
¿ El misterioso hombre que hizo la llamada, intentando inculpar a Alec?
And he tells me about his son at Ohio state, and his one-man show, "made in Amir-ica."
Y él me cuenta sobre su hijo en el estado de Ohio, y su show, "hecho en Amir-ica."
" To the man who made the rest of my life possible.
"Al hombre que hizo posible el resto de mi vida."
Michael made me the best man.
Michael hizo que fuera el padrino.
You say a man sodomized you and you made an error of identification.
Usted dijo que un hombre lo sodomizó, y cometió un error de identificación.
A man's skin is made up of tiny holes. They all breath.
La piel de un hombre está llena de pequeños agujeros y respira por todos ellos.
Holy man painted it - made offerings and prayers for me, in his tent, in the desert.
Un hombre sagrado me los hizo, hizo ofrendas y rezó por mí en su tienda, en el desierto.
And yet that man was made chairman of the Regional Coal Board.
Un tirano. Y ese hombre fue nombrado presidente del Consejo Regional.
No man. You have the Dirties made cake!
No es sobre Chrissy, tío, es sobre los Sucios.