Maybe so translate Spanish
15,679 parallel translation
Maybe so.
Tal vez sea así.
I'm sure whatever you said in there was true, but next week, maybe something that's so true, it's uncomfortable and challenging.
Estoy seguro de que lo que dijiste allí era cierto, pero... la próxima semana quizás algo. Eso es tan cierto, es incómodo y desafiante.
I'm actually trying to be healthy, so maybe something lighter.
De hecho estoy tratando de ser mas saludable Entonces quizas algo mas ligero
So maybe we stop.
Así que, quizás debamos detenemos.
You think maybe one of them could smile every so often.
No crees que tal vez uno de ellos podría sonreír de vez en cuando.
I know you're a genius, so maybe you can help me understand why the guy your sister is with has DNA with a, uh, what do you call it, um, transgenic mutation?
Sé que eres un genio, así que tal vez usted puede ayudarme a entender por qué el chico de tu hermana está con tiene ADN con una, uh, ¿ cómo se llama ella, um, la mutación transgénica?
Maybe next time you can get some legally obtained evidence so that I have something, you know, to put in the report.
Tal vez la próxima vez que usted puede conseguir un poco de pruebas legalmente obtenidas así que tengo algo, ya sabes, para poner en el informe.
- So I know what a branding guru does, - Mm-hm. but, um, maybe you should explain it to everyone else.
Entonces, yo sé lo que hace un gurú de imagen, pero, tal vez deberías explicárselo a los demás.
Maybe the reason you have your own room is so... nobody gets bummed, you know, in the middle of the night.
Tal vez la razón por la cual tengas tu habitación es para que nadie sea apoyado por las noches.
You are not the first person to accuse me of that, so maybe.
No eres la primera persona que me acusa de ello, así que tal vez.
But I know he won't have the answer I'm hoping for right now, so... maybe if I let him thaw, he'll be able to hear me.
Pero sé que él no tendrá la respuesta que quiero en este momento. Así que... quizá si dejo que se distienda un poco podrá escucharme.
When it comes to stabilizing breaches, maybe... not so much when it comes to fighting meta-humans.
Cuando se trata de estabilizar las aberturas, tal vez... no tanto cuando se trata de luchar contra metahumanos.
I mean, bit gold is so close to bitcoin, it's hard not to think that, you know, maybe Nick is satoshi.
Es decir, poco oro es tan cerca de Bitcoin, es difícil no pensar que, ya sabes, tal vez Nick es Satoshi.
The cops are never gonna come looking for you being a guy, so maybe being a girl's the best way to stay out of prison.
Los policías jamás vendrán a buscarte si no eres un hombre, así que quizás, siendo chica es la mejor forma de no entrar a prisión.
Well, I'm gonna need a working shower, so maybe I should just...
Bueno, voy a necesitar una ducha que funcione, así que quizá solo deba...
So, you can stay on that couch, or you can take your head out your ass, honor your friends, and maybe get a Pulitzer.
Puedes quedarte en ese sofá, o puedes sacar la cabeza de tu trasero, honrar a tus amigas y quizá ganar el Pulitzer.
So the thug could have given them access, maybe even told them what we got in here.
Así que el matón pudo darles acceso, quizás hasta decirles lo que tenemos aquí.
Now I'm wishing maybe I wasn't so damn smart.
Ahora me estoy preguntando si quizás no era tan condenadamente inteligente.
So, what do you think, maybe one of Cannerts'colleagues?
¿ Piensas que pudo ser alguno de los colegas de Cannerts?
Oh and maybe a bit of lace trim for the girls, so, perhaps...
Y tal vez un poco de encaje para las chicas, así que quizá...
In the meantime, I am paying excellent money for these sessions, so while you're spotting me, maybe your hands could... slip a little?
Mientras tanto, estoy pagando mucho dinero por estas sesiones, así que mientras me sostienes,
So, maybe I can drum up some reason to sneak in there and snoop around.
Por lo tanto, tal vez encontrar un motivo para meterme ahi y husmear.
- So, maybe her accomplice botched it?
Y si quizás su cómplice lo estropeó?
So, maybe the apple doesn't fall far from the tree.
Entonces, quizás la manzana no cayó lejos del árbol.
- So, that's a maybe.
- Entonces eso es un "puede".
I might go so far as to say best friends, maybe.
Podría decir tal vez, que incluso los mejores amigos.
Well, the Caddy is my inquiry, sir, so maybe I should be the one to look into it.
Bueno, el Caddy es mi investigación, señor, así que puede que deba ser yo quien indague.
So maybe she was onto this evidence, too.
- Y quizás también estaba tras esta prueba.
So maybe we can help each other, huh?
Así que igual podemos ayudarnos el uno a otro, ¿ huh?
Maybe I should turn gay just so I could date you.
Tal vez debería volverme gay, así podría salir contigo.
Maybe next time just call her so I don't have to drive us all the way out here.
La próxima vez, llámala antes, así no nos venimos hasta aquí.
Maybe it didn't go so well?
¿ Quizás no salió tan bien?
Maybe we can work together, so no one murders anyone?
¿ Quizá podamos trabajar juntos, así nadie mata a nadie?
So, sure, maybe we're not super important, but we do the job.
Tal vez no somos súper importantes, pero hacemos el trabajo.
- I know, and that's what I said. So, maybe next time, don't leave the grocery receipts in the trunk.
Lo sé y eso fue lo que les dije, así que tal vez la próxima vez, no dejes el vaso del helado en el maletero.
- So, is that maybe why you didn't notice that Chris was still here?
Entonces, es posible que no haya notado que Chris estaba todavía aquí?
So maybe it's already contained.
Así que quizás ya está contenido.
Hey, maybe it won't be so bad.
Oye, tal vez no sea tan malo.
So maybe $ 100 doesn't mean that much to you, but some of us could really use it.
Tal vez 100 dólares no es mucho para ti, pero a algunos nos vendría bien.
So I think maybe we want to put aside what sounds good in the moment and be adaptable with our policy in terms of reality.
Quizá conviene dejar a un lado lo que suena bien en el momento y ser flexibles con nuestra política en la realidad.
So what we should do, Jade - or maybe we should do a quick run-through, even if we don't do all the jumps right now.
Lo que deberíamos hacer, Jade... O tal vez deberíamos hacer un ensayo rápido aunque no hagamos todos los saltos ahora.
So maybe one of the rival oligarchs had him killed.
Así que tal vez uno de los oligarcas rivales habían matado.
So maybe you can give them a better theory, whether they want to hear it or not?
Así que tal vez se les puede dar una teoría mejor, si quieren escuchar o no?
So, you know, maybe you could go home tonight, sleep on it, and decide tomorrow?
¿ Tal vez deba ir a casa esta noche, dormir, y decidir mañana?
So maybe there's something on a laptop or a tablet or something.
Podría haber algo en su móvil o su tablet.
So maybe you should stop psychoanalyzing me and figure out whatever's broken in yourself.
Así que quizá deberías dejar de psicoanalizarme, y averiguar lo que sea que esté roto dentro de ti.
So what you're saying is, maybe I am getting an abortion?
¿ Lo que dices es que tal vez sí vaya a abortar?
So maybe that's it, maybe that's all it was.
Así que tal vez eso es todo, tal vez eso es todo lo que era.
So I was thinking, maybe it was his way of trying to say sorry for what he did, sending me that Scalextric, me dad.
Así que estaba pensando, tal vez fue su manera de tratar de decir lo siento por lo que hizo, enviando mí que Scalextric, mi padre.
So I was thinking maybe a Rottweiler.
- Por lo tanto, yo estaba pensando que tal vez un Rottweiler.
Maybe it's because I'm of common stock, I'm so easily pleased.
Tal vez sea porque soy de las acciones comunes, estoy tan fácilmente satisfechos.
maybe someday 76
maybe some other time 120
sorry 58639
solo 156
sofia 386
something went wrong 81
sonia 229
sort 19
so cute 228
sola 22
maybe some other time 120
sorry 58639
solo 156
sofia 386
something went wrong 81
sonia 229
sort 19
so cute 228
sola 22