English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ M ] / Maybe you should have

Maybe you should have translate Spanish

1,010 parallel translation
Maybe you should have stayed up there instead of coming down here and...
Deberías de haberte quedado arriba en lugar de venir...
Maybe you should have read between the lines.
Deberías haber leído entre líneas.
Maybe you should have.
Quizás debería haberlo hecho.
Maybe you should have.
- Tal vez debiste haberlo hecho.
Maybe you should have told me your name first.
No es mejor que antes me digáis vuestro nombre
Maybe you should have had me shot after all.
Quizá debería haberme fusilado después de todo.
Maybe you should have got married, alone.
Quizás deberías casarte, sólo.
Maybe you should have.
A lo mejor, debió hacerlo.
Maybe you should have dropped this one.
- Deberías haber tirado ése también.
Maybe you should have a drink.
Quizá debería beber algo.
Maybe you should have gone to them, if they weren't coming to you, to check out what was happening.
Tal vez debería haber ido a ellos, si no se viene a ti, para comprobar lo que estaba sucediendo.
Maybe you should have a look at it all the same.
Tal vez convendría que mirara.
If I was a brigadier, maybe you should have been able to escape from me.
Quería ver cómo salías de ésta. No está mal.
Maybe you should have told him.
Tal vez debiste habérselo dicho.
Maybe you should have resigned with him.
Debiste haber renunciado con él.
Maybe you should have gone to England.
Quizá deberías haber ido a Inglaterra.
Maybe you should have stayed where you was.
Tal vez deberías haberte quedado donde estabas.
Maybe you should have gone to a better school.
Tendrías que haberte matriculado en un colegio mejor.
Maybe you should have been gift-wrapped.
Tenía que haberte envuelto para regalo.
Maybe you should have let Mother make her own choice.
Quizá deberías haber dejado que mamá decidiera sola.
Maybe you should have spoken up earlier, Paul.
Quizá deberías haber hablado antes, Paul.
Maybe you should have gone to three.
Quizá deberías haberlos echado a los tres.
All the Eiger birds are coming in. Maybe you should have given him a tip.
Todos los pájaros del Eiger están llegando.
Maybe you should have something with your water.
Quizás deba ponerle algo a esa agua.
Maybe you should have your own bedroom.
Quizás deberías tener tu propio dormitorio.
Maybe you should have a priest With a little more experience.
Quizás usted necesite un cura con un poco más de experiencia.
Maybe you should have tried bourbon and water and got them drunk.
¡ Tal vez con whisky podía haberlas emborrachado!
Maybe you should have said something to the police.
Quizá sería mejor que se lo dijeras a la policía.
Maybe you should have a talk with her.
Quizá deberías hablar con ella.
MAYBE I SHOULD HAVE LET YOU.
Quizás debí dejarte hacerlo
Maybe we should have some in the house in case you do decide...
Tal vez debiéramos tener un poco en casa por si decides...
Maybe you should quit that company, but before you do that you have to get this stuff off of your chest.
Tal vez deberías dejar esa empresa, pero antes tienes que desahogarte de todo eso.
Maybe I should have charged you more.
Quizá debí pedirle más.
Maybe we should have sent you an announcement.
Tal vez debimos enviarte un comunicado.
Maybe I wasn't around a lot of times I should have been but I guarantee you that I'm gonna spend all the time I have off duty making it up to you.
Sé que no estuve ahí siempre que debía pero pasaré todo el tiempo que tenga compensándote por ello.
Well, maybe I should have told you about Lucy, but I thought it was all over then.
Quizás debí haberte hablado acerca de Lucy, pero pensé que se había terminado.
Shelley, you know, you're lucky to have a father... or maybe I should say a friend-father like Lou.
Shelley, sabes que tienes suerte de tener un padre... o debería decir un padre y amigo como Lou.
I guess maybe you were to have anything to do with me. I should never have believed...
Pienso que debio hacer lo que sea para quedarse conmigo
Maybe I should have been of more help to you but you wouldn't even let me do that.
Quizá debía haberte ayudado más pero no me hubieras dejado hacerlo.
Maybe I should have said shoot where you're looking.
Tal vez debí decir "tire a donde mira".
Maybe you should get more cash clients, you only have... The man in the bar around the corner eh?
¿ Ahora sólo tienes uno que paga?
Now if this works you should have a good chance of distracting the Quarks, and maybe even destroying one or two of them.
Ahora, si esto funciona tendrás una buena oportunidad de distraer a los Quarks, y quizás incluso destruir uno o dos. Bien.
Do you think I should have a diamond, or a ruby, or maybe a sapphire? Hmm?
¿ Debo elegir entre un diamante, rubí, o tal vez un zafiro, ¿ eh?
WELL, MAYBE YOU SHOULD HAVE.
- tal avee debiste hacerlo.
You should have taken that regular job at the Komet then maybe I wouldn't have to work at the club.
Deberías haber aceptado el trabajo en el "Komet", quizá así no tendría que trabajar en el club.
Your Highness, maybe you should not have sent a Pole.
Alteza, quizás no deberíais haber mandado a un polaco.
"I should have talked to you before writing, but maybe it's better this way".
"Tendría que haberte hablado antes de escribirte, pero quizás es mejor así"
You should at least have taken... a specialization course, don't know, maybe languages.
Deberías al menos haber realizado... un curso de especialización, no sé, tal vez idiomas.
Maybe I should have told you that I can't stand girls. Stop it this instant!
Puede que tuviera que haberte dicho antes, que no me gustan las chicas.
Maybe you should take the time to have one more look for the keys.
Tal vez deba darse tiempo para buscar las llaves una vez más.
Maybe he should have left him in a bank, hoping you'd show up there.
Quizás tendría que haberlo dejado en un banco, esperando que aparecieras por ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]