My father was translate Spanish
10,721 parallel translation
My father was a printer.
Mi padre era impresor.
My father was very ill.
Mi padre estaba muy enfermo.
I found a bottle of morphine that my father was taking.
Encontré un frasco de morfina que le recetaste a mi padre.
My father was the only one who stood up to him.
Mi padre fue el único que le hizo frente.
My father was the only one who tried to stop him.
Mi padre fue el único que intentó detenerlo.
- My father was killed in Auschwitz.
Mi padre fue asesinado en Auschwitz.
He wanted to leave it to my father, but my father was too busy leaving my mother, so now I own the place!
Quería dejárselo a mi padre, pero mi padre estaba demasiado ocupado dejando a mi madre, ¡ así que ahora es mío!
My father was a broken man because of them.
Mi padre era un hombre abatido por causa de ellos.
But my father was blocking the sale.
Pero mi papá bloqueaba la venta.
I know that my father was murdered, and I'm sure that the board was behind it.
Sé que mi padre fue asesinado y que el consejo está detrás de todo.
I had this shitty life, half a dozen problems, and then my father was dying, I had a brother, suddenly I was living in São Paulo, in your apartment.
Tenía esta vida de mierda, media docena de problemas, y luego mi padre se muere, tenía un hermano, de repente estaba viviendo en São Paulo, en tu apartamento.
I now believe that though my father was right about... about the nature of the threat that hangs over all of us, he... he was entirely wrong in his moral mathematics.
Ahora creo que ese pensamiento sobre el que mi padre tenía razón... sobre la naturaleza de la amenaza que pende sobre nosotros, estaba completamente equivocado en sus matemáticas morales.
We were all walking on thin ice as it is without having to explain what Liam was doing at JT's, let alone what my father was.
Todos estábamos caminando en la cuerda floja, ya que es sin tener que explicar lo que Liam estaba haciendo en JT, y mucho menos lo que mi padre.
Islam was spreading across the land, and in Bayo, my father was among a few converts.
El islam se expandía por toda la tierra y en Bayo, mi padre estaba entre unos pocos conversos.
My father was studying Allah and I was learning from him.
Mi padre estaba estudiando a Alá y estaba aprendiendo de él.
My father was a sugarcane plantation owner, my mother, a slave.
Mi padre era el dueño de una plantación de caña de azúcar, mi madre, una esclava.
My father was never part of anything that wasn't sick and cruel, so if that's what you're a part of, I want nothing to do...
Mi padre nunca formó parte de nada que no fuera asqueroso y cruel, así que si tú formas parte de algo así, no quiero tener nada que...
My father was investigating Wayne Enterprises, then he and my mother were killed.
Mi padre estaba investigando Wayne Enterprises, entonces él y mi madre murieron.
My parents were killed because of the corruption that my father was trying to stop.
Mis padres fueron asesinados debido a la corrupción que mi padre estaba tratando de parar.
My father was killed because of the Fulcrum, because you and your people came for it that night.
Mi padre fue asesinado, a causa del Fulcrum porque tú y tu gente llegaron por él, aquella noche.
When I went to confront him that night, my father was already dead.
Cuando fui a plantarle cara esa noche, mi padre ya estaba muerto.
I might actually like my father if I was meeting him for the first time.
Podría llegar a gustarme mi padre si lo conociera por primera vez.
That's what my real father was scared would happen.
Es por eso que mi verdadero padre tenía miedo de lo que podría pasar.
He was my father, too.
También era mi padre.
I was gonna clear my father's name and...
Iba a limpiar el nombre de mi padre y...
Nora's father, Jonas Wilder, he took me in, made sure I was taken care of, paid for my schooling.
El padre de Nora padre, Jonás Wild, me acogió, se aseguró de que fuera cuidado, pago por mis estudios.
My father's fiancée was being treated by EMTs for a head injury.
La prometida de mi padre estaba siendo atendida por emergencias médicas por una herida en la cabeza.
In return for my father's loyalty, he was told his dauger could have a better life.
A cambio de la lealtad de mi padre, le dijo que su hija podría tener una mejor vida.
I heard him arguing with my father in his lab a few hours before the murder, my father telling him he was "going to put a stop to it".
Lo escuché discutiendo con mi padre en su laboratorio unas horas antes del asesinato,... mi padre diciéndole que él iba a ponerle fin a esto.
Father Brown was snooping around my house.
El padre Brown fisgoneaba alrededor de mi casa.
All my father ever gave me was that one iffy chromosome.
Todo lo que mi padre me dio fue un cromosoma dudoso.
I was trying to be positive about my birthday this year, but, Max, if things hadn't happened with my father, tonight would have been a magical birthday for me.
Estaba intentado ser positiva sobre mi cumple este año, pero, Max, si las cosas no le hubieran ido así a mi padre, esta noche habría sido un cumpleaños mágico para mí.
He was my father's best friend.
Fue el mejor amigo de mi padre.
For my father, it was the stock market.
Por mi padre, fue el mercado de valores.
It was my father, Johan Thörnblad, that was the culprit.
Fue mi padre, Johan Thörnblad, el culpable.
They were just trying to live their lives, just like I was trying to live my life and take care of my father.
Solo intentaban vivir su vida, igual que yo intentaba vivir la mía y cuidar de mi padre.
Well, first I had to track down my father, who was off wandering into some field, dropping his lighter, apparently, but then, yeah.
Bueno, primero tenía que localizar a mi padre, que vagaba por algún campo, dejando caer su encendedor, por lo visto, pero luego, sí.
An American hero of three wars. World War H, Korea and Vietnam, that was my father.
Un héroe estadounidense de tres guerras, la Segunda Guerra Mundial, Corea y Vietnam, ese era mi padre.
I was his age when my father left my mom and left for São Paulo.
Tenía su edad cuando mi padre dejó a mi madre y se fue a São Paulo.
Uh, well, I was at my father's loft in the Quarter.
Estaba en el loft de mi padre en el Quarter.
If either of us was likely to bolster words with blows, it would have been my father, not me.
Si a alguno de nosotros le gustaba reforzar las palabras con golpes hubiera sido mi padre, no yo.
I never met her, but my father gave it to me when I was about your age.
Nunca la conocí, pero mi padre me lo dio cuando tenía tu edad.
Well, I was there for about three months after my father drank all our money away.
Bueno, estuve allí unos tres meses después de que mi padre se bebió todo nuestro dinero.
After my mom left, my father said the only way to survive was to keep my head down, hide my condition, keep myself to myself.
Después que mi mamá se fue, mi padre dijo que la única forma de sobrevivir era tener mi cabeza abajo, esconder mi condición, guardarme mis pensamientos.
There was nothing left of my father
No quedó nada de mi padre
My father got locked up and was murdered in prison.
Mi padre fue... encerrado y fue asesinado en prisión.
He was my little brother, and I knew her father was a nutcase.
Era mi hermano pequeño, y sabía que su padre era un pirado.
I just figure after everything we've been through, you know- - your father, my brother, everything- - I figured maybe I was, you know, somebody that you could open up to, is all, you know?
Solo imagino que después de todo lo que hemos pasado, ya sabes... tu padre, mi hermano, todo... me imaginada que quizás yo sería, ya sabes, alguien con quien pudieras abrirte, es todo, ¿ sabes?
It was my wedding day and the day I found out I was gonna be a father.
Era el día de mi boda y el día que descubrí que iba a ser padre.
My father's family business was destroyed by armed thugs who demanded he pay them protection money.
El negocio de mi padre fue destruido por unos matones armados que le reclamaban que les pague por protección.
Her father was my stepbrother.
Su padre era mi hermanastro.
my father was right 16
my father is 24
my father 1334
my father is dead 46
my father told me 25
my father's dead 51
my father said 34
my father died 40
my father used to say 21
my father gave it to me 16
my father is 24
my father 1334
my father is dead 46
my father told me 25
my father's dead 51
my father said 34
my father died 40
my father used to say 21
my father gave it to me 16
my father's 33
washington 356
wash 146
wasabi 19
waste 32
wassup 84
wasted 66
washing 40
washed 38
wasting 28
washington 356
wash 146
wasabi 19
waste 32
wassup 84
wasted 66
washing 40
washed 38
wasting 28
washington post 22
washington d 17
wasn't 66
wash your face 20
wash your hands 85
wasn't me 102
wash me 17
wasn't it 2231
was it 1813
was it worth it 132
washington d 17
wasn't 66
wash your face 20
wash your hands 85
wasn't me 102
wash me 17
wasn't it 2231
was it 1813
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
wash it 28
wash up 37
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was that really necessary 35
was it me 31
was it nice 29
wash it 28
wash up 37
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was that really necessary 35