English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / My father was

My father was translate Turkish

7,727 parallel translation
My father was a pastor so...
Babam papazdı, bu yüzden...
My father was crazy.
Babam kendini kaybetmişti.
My father was a belligerent ass, too!
Benim babam da agresif bir şerefsizdi!
My father was killed, too.
Benim babam da öldürüldü.
My father was a black jack dealer in Atlantic City.
Babam Atlantic City'de Black jack krupiyesiydi.
My father was a soldier.
Babam bir askerdi.
My father was right
- Babam haklıymış.
My father was right.
Babam haklıydı.
My father was 47 when he had me.
Ben doğduğumda babam kırk yedi yaşındaymış.
My father was. And my grandfather.
Babam da demirciydi.
My father was a great King, much-loved.
Babam yüce bir Kraldı. Herkesçe sevilirdi.
My father was a gentle man.
Babam kibar biriydi.
My father was an arsehole.
Babam bir pislikti.
My father was a hunter.
Babam bir avcıydı.
Well. My father was a Hindu, My mother's a Baptist, so, yeah. I believe in several.
Babam Hindu'ydu annem ise Baptist'ti yani birkaç tanesine inanıyorum.
My father was beaten and my mother was beaten. This man, my father's friend, he was beaten.
Babamı dövdüler, annemi dövdüler, babamın arkadaşı olan adamı da dövdüler.
They say my father was also going to the Olympics.
Babam da olimpiyatlara gidecekmiş.
"I was born and brought up in Leeds, where my father was a butcher."
"Leeds'te doğup büyüdüm, babam kasaptı."
My father was many things.
Babam pek çok şey söyledi.
What I'm trying to say is, my father was a self-made billionaire.
Söylemeye çalıştığım şey, babam kendi başına milyoner olan biriydi.
No no but why... why did you allow them to do this to your father... look my father was on death bed doctor said we needed to put him on the ventilator so what cou | d've I done?
- Hayır, hayır ama neden, neden babana bunu yapmalarına izin verdin? Babam ölüm döşeğindeydi. Doktor solunum cihazına bağlamamız gerektiğini söyledi.
I remember my father calling me... and he was so excited... about the direction of the church.
Babamın beni aradığını hatırlıyorum ve kilisenin yönetimi hakkında çok heyecanlıydı.
I knew a girl whose father was from Guam and she literally had one of the best natural bodies I've ever seen in my life.
Babası Guamlı bir kız tanıyordum ve vücudu gördüğüm en mükemmel vücutlardandı.
I told Finn that he was the father of my baby.
Finn'e bebeğimin babasının o olduğunu söylemiştim. - Artie'ye kekelediğimi söylemiştim.
You're my cross, just like your father was.
Sen de baban gibisin. İkiniz de hayatı bana zehir ettiniz.
was my father s death.
babamın ölümüydü.
My mother was left on her own when my father fell in love with a woman... who was better at math than she was
Babam annemden daha iyi matematiği olan bir kadına âşık olunca annem yalnız başına kalmıştı.
- It was my father's favorite.
- Babamın favorisi buydu.
My father used to play this record all the time when I was little.
Babam ben küçükken hep bu kaydı çalardı.
Now, that's how it was with my father and his father on and on and on, back.
Babamda, onun babasında yani nesiller boyu hep böyle oldu.
- And I've told you before this was the first property built by my father from his hard-earned money.
Ve daha önce de bunun babamın zar zor kazandığı parayla inşa edilen ilk mülkiyet olduğunu söyledim.
I was in Gaffney yesterday, visiting my father's grave.
Dün Gaffney'de babamın mezarını ziyaret ediyordum.
I was trying to open a new hotel, and... my own, without my father.
Yeni bir otel açmaya çalışıyordum ve kendi başıma, babam olmadan.
She was sick and twisted and it destroyed my father.
Hastaydı, rahatsız ediciydi ve babamı mahvetmişti.
Before I was born, my father left our current home.
Ben doğmadan önce, babam şu anki evimizi terketmiş.
Yeah, it was my first home since leaving home, since leaving my parents, leaving my father.
Evimden, ailemden, babamdan ayrıldığımdan beri ilk evimdi.
My father thought that meant I was gonna do great things.
Babam, kaderimde büyük şeylerin yattığına inanıyordu.
A few hours ago, I informed my father that this was my intended solution for the pirate issue on New Providence Island.
Birkaç saat önce babamı bilgilendirdim. New Providence Adası'ndaki korsanlığa çare olarak niyetimin bu olduğunu ifade ettim.
That boat - it was my father's.
Şu kayık... babamındı.
I think it was revealed to you by my heavenly father.
Bence, bunu sana Tanrı'mız gösterdi.
It was my fault, father. I should have never sent a boy to do a man's job.
Benim hatam, baba.Bir erkek işi için çocuk göndermemliydim.
My father brought me here when I was a child.
Çocukken babam getirdi beni.
I remember when my father... told me he was leaving for Carolina.
Babamın bana Carolina için gittiğini söylediğini hatırlıyorum.
Johnny, when I was a kid and I did a bad thing, my father took the doors off my room.
Johnny, ben çocukken kötü şeyler yaptım, babam beni odaya kilitlerdi.
He was my father's enemy, but he was a great man.
* He was my father's enemy, * but he was a great man.
Because my father worked for your father and you thought he was a miracle worker?
Çünkü babam senin baban için çalıştı ve onun mucizevi bir işçi olduğunu söyledin.
Pride and joy of my father's life and then there was a day when the company started going under and he was, well, was in no condition to run the place.
Babamın hayatı gururlu ve mutlu geçmiş sonra bir gün gelmiş ki şirket düşüşe geçmiş ve orayı yönetebilecek durumda değilmiş.
He was my father.
- Kendisi benim babamdı.
When I was little, I used to watch my father standing here, supervising his followers in the orchard.
Küçükken babamın burada durup bostandaki müritlerini izleyişini seyrederdim.
Mrs Strange's father was curate of my parish 47 years.
Bayan Strange'in babası bizim orada 47 sene papaz yardımcılığı yaptı.
It was my father's business actually... so I... oh the greed to earn more money...
Aslında babamın işiydi. Daha fazla para kazanma hırsı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]