English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ N ] / Nothing's gonna change that

Nothing's gonna change that translate Spanish

92 parallel translation
And nothing's gonna change that.
Y nada cambiará eso.
And nothing's gonna change that except money and power.
Nada cambiara esto, excepto el dinero y el poder.
17 years ago, I was attacked And nothing's ever gonna change that fact
17 años atràs fui atacada y eso nunca va a cambiar.
Nothing's gonna change that.
Nada va a cambiar eso.
There's nothing anybody can say that's gonna change anything, so just don't say anything.
No hay nada que nadie pueda decir eso va a cambiar nada, así que no digas nada.
Nothing's ever gonna change that.
Nada cambiará eso.
Well, they're not and nothing's gonna change that.
No lo son, y nada va a cambiar.
Brandon Walsh, a regular kind of guy from Minnesota, and nothing's gonna change that at all.
Disculpa, hola. Dirigiré la campaña de Brandon. ¿ Qué?
Nothing's gonna change that.
Nada cambiara eso.
Nothing's gonna change that either.
Nada va a cambiarlo tampoco.
We're different, and nothing's gonna change that.
Somos distintos y nada puede cambiar eso
Nothing's gonna change that.
Nada va a cambiar ese hecho.
We will always be friends, Frasier. Nothing's gonna ever change that.
Siempre vamos a ser amigos, Frasier Nunca nada va a cambiar eso.
I miss that cat, Cody, but I love you and nothing's ever gonna change that.
Extraño a ese gato. Pero te quiero y eso no lo cambiará nada, ni siquiera la muerte dolorosa que vamos a sufrir.
There's nothing I can say that's gonna make him change.
Quiero a Gus más que a nada, pero nada de lo que le digo le hace cambiar.
Thank you for the concern, but at twenty-four days... this is how I feel and nothing's gonna change that.
Gracias por tu preocupación, pero ya pasaron 24 días es así cómo me siento y nada lo va a cambiar.
It's probably gonna be ok, you know, and if you ever feel like it's not... you can always come to me,'cause I'm your son, and nothing will ever change that.
Probablemente todo vaya a estar bien y si alguna vez sientes que no es así siempre podrás acudir a mí. Porque soy tu hijo y nada va a cambiar eso nunca.
They'll always be special and nothing's gonna change that.
Siempre serán especiales y nada va a cambiar éso.
There's nothing you can say or do that's ever gonna change that.
No hay nada que ustedes puede decir o puede hacer para cambiar esta condición
There's nothing you're gonna ever do to change that, so kiss my faggot ass.
No hay nada que usted alguna vez pueda cambiar eso Así que bese mi jodido trasero
Nothing's gonna change that.
Tú eres el enemigo, nada va a cambiar eso.
- Nothing's gonna change that damn bear.
Nada va a cambiar ese maldito oso.
Nothing's ever gonna change that
Nada va a cambiar eso
And I know that he's your father, nothing's gonna change that.
Y sé que es tu padre, Nada podrá cambiar eso.
Nothing's gonna make me change my mind on that.
Nada va a hacerme cambiar de modo de pensar
But there's nothing I can say to you today... that's gonna change things when and if you get captured by the enemy.
Pero hoy no podré decirles nada que cambie las cosas... cuando los capture el enemigo.
NOTHING'S EVER GONNA CHANGE THAT.
Nada cambiará eso.
There's nothing you can say that's gonna change that.
Nada de lo que digas cambiará eso.
And no matter what, nothing's ever gonna change that, Jesse.
Y no importa lo que pase, nunca nada cambiará eso, Jesse.
And i just felt that nothing's ever gonna change if someone doesn't do something.
Y la de Dan, y pensé que nada iba a cambiar...
Nothing's ever gonna change that.
Nunca nada cambiará eso.
Nothing's gonna change that.
Nada cambiará eso.
There's nothing that's gonna change that.
Nada hará que eso cambie.
It... it... it just is, and nothing's ever gonna change that.
Sólo está ahí, y nada va a cambiar eso.
I mean, we can... give back all the stuff. Nothing's gonna change that.
Te amo Jenni, podemos regalar todo y no cambiar esto
It's because... Because my baby is Ricky's baby, and nothing's gonna change that.
Es porque... porque mi bebé es el bebé de Ricky, y nada va a cambiar eso.
Nothing's gonna change that, man.
Nada va cambiar eso, tio.
Well, I guess there's nothing I can say that's gonna change your mind.
Bueno, supongo que no hay nada que pueda decir - que te haga cambiar de opinión.
You can climb into that bottle, you can... You can stay there as long as you can, but... Nothing's gonna change out here.
Tú puedes subir a esa botella puedes quedarte allí durante el tiempo que puedas pero nada cambiará aquí afuera.
There's nothing you can say that's gonna change the way I feel about Mr. Schuester.
Nada que digas cambiará mis sentimientos por el Sr. Schuester.
You know, when this show is over, it's still gonna be a wonderful life because I love you and your son loves you, and nothing that happens in the next hour is gonna change that.
, cuando acabe el programa, va a seguir siendo una vida maravillosa, porque te quiero y tu hijo te quiere, y nada de lo que ocurra en la próxima hora va a cambiar eso.
And there's nothing I can do or say that's gonna change that.
Está muerto. Y nada que yo diga o haga cambiará eso.
Nothing you say on that stand's gonna change how anyone in that room feels about you.
Aún me debes una. Veo que ya conoces al Sr. Daniels. - Tú eres...
Nothing's gonna change that.
- Nada cambiará lo que pasó.
Nothing's ever gonna change that.
Yo también te quiero.
And nothing's gonna change that.
Y nada lo va a cambiar.
Nothing's gonna change that. You understand?
¿ Qué está pasando?
And nothing's ever gonna change that.
Y nada lo cambiará.
Nothing's ever gonna change that.
Y nunca nada va a cambiarlo.
- Nothing's gonna change that. You're not hearing me.
- No me está escuchando.
Or even worse, that nothing's gonna change.
O aun peor que no cambie nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]