English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ N ] / Now i see it

Now i see it translate Spanish

2,514 parallel translation
Okay, now I see it.
Ok, ahora lo veo.
Oh. Now I see it.
Oh, ahora lo veo.
Now I see it!
¡ Ahora lo veo!
And I thought this is it, I'm going to go around the world now, nobody I know can see me. so I'll shave my head at last.
Y pensé : "Ya está, ahora voy a viajar por el mundo, nadie que conozca puede verme, así que por fin me afeitaré la cabeza."
Uncle, now I'll see to it that no one harms you.
Tío, ahora cuidaré para que nadie te haga daño.
It's just that I don't want these particular people to see you right now.
- No. - Sólo pasa una vez.
Only now do I see it as the house of reckoning that it truly is.
Sólo ahora la veo como la Casa del Juicio que realmente es.
Now, I'm running a scan of companies that manufacture it to see if it's ever been used for ammunition.
Estoy haciendo una búsqueda entre los fabricantes para ver si ha sido usado en municiones, mira esto.
now I see why it's awkward, for you.
Ahora veo por qué es incómodo para ti.
It's the only time I get to see her, now that she's at Sunnyvale and I'm across town.
Es la única oportunidad que tengo de verla, ahora que está en Sunnyvale y yo en el otro lado de la ciudad.
But now I see... that Izmir... is burning before our very eyes... though we have reconquered it.
Pero ahora veo que lzmir arde ante nuestros ojos aunque la hemos reconquistado.
Now, you see, I can see it in your eyes, all over your face.
Verá, puedo verlo en sus ojos, en toda su cara.
I tried to deny it, but I can see now I was wrong.
Trate de negarlo, pero ahora puedo ver que estaba equivocada.
Oh, I'm beginning to see what it is now.
Ya empiezo a ver lo que es.
Now I'm starting to see it.
Ahora empiezo a verlo.
I always imagined what it would look like, but now to finally see it, it's like...
Siempre imaginé cómo sería, pero ahora que finalmente lo veo, es como...
You see, I get this twinge in my gut and it's never let me down, and right now it's telling me either you or this situation is full of shit.
Yo, en cambio, siento algo en las tripas, y eso nunca me ha engañado, y me está diciendo que aquí hay algo falso, es usted o toda la situación.
I see it now.
Lo veo ahora.
See, now, that's why I haven't told her yet, that it's me, you know, shooting blanks.
Por eso es que aún no le digo que soy yo disparando balas de salva.
Shanghai science and technology museum. I see it now. Sweet.
Museo de Ciencia y Tecnología de Shanghái, eso es.
But now all it takes is for me to see a watermelon And I start to tear up.
Pero ahora, todo lo que se necesita es que yo vea una sandía y empiezo a derramar lagrimas.
Now, our mole at the GDD says that any calls that actually do make it to the police will be ignored, but I don't see a point in taking any chances right now.
Ahora, nuestro topo en el GDD dice que cualquier llamada que realmente hacen llegar a la policía se ignorará, pero no veo un punto A a correr ningún riesgo en este momento.
See, now I said it, so you don't have to.
Vea, lo digo yo para que no tenga que decirlo.
It made me see how lucky I am... now.
Me ha hecho ver lo afortunada que soy... ahora.
Now I'll also say something else :... I feel it in my bones that we're going to find him,... then you'll give him a hug that'll break his chest, you'll see.
Ahora, también le digo otra cosa, me da el pálpito de que lo vamos a encontrar, entonces usted le va a dar un abrazo que le va a reventar el pecho, ya verá.
Now he's here, I don't see any future in it.
Ahora está aquí y no le veo ningún futuro.
Now, tell me what it is and I'll see what I can do.
Dígame qué le ocurre y veré qué puedo hacer.
I can see it now... " Shane, do you think I could have a second helping, please?
Puedo verlo ahora... " Shane, podrias ayudarme un segundo, por favor?
Now I can only hook up under, like, tons of blankets or with, like, a hot water bottle on it or... You see, Trav, that's what being a man is... living in constant fear of disappointing a woman.
Ahora sólo puedo hacerlo debajo de un montón de mantas o con una botella de agua caliente encima, o... ves, Trav Eso es ser hombre de vivir con el miedo constante de decepcionar a una mujer.
I mean, maybe I'll screw it up, but right now, exactly now, when I hear her call my name when she walks in the door, I wake up in the morning I see her feet at the end of the bed, it just...
Quiero decir, puede que meta la pata, pero ahora mismo, justo ahora, cuando la escucho decir mi nombre cuando entra por la puerta, Me levanto por la mañana y veo sus pies al final de la cama, es simplemente...
( YELLING ) Now get your sorry, lying ass out of my face and make sure I never see it again.
¡ Ahora, llévate tu mentiroso trasero fuera de mi vista y asegúrate que no lo vuelva a ver!
I can see the blood of a thousand men who have come and gone, now we grieve'cause now is gone, things were good when we were young, is it safe to say?
puedo ver la sangre de miles de hombres que vienen y van cuando eramos jóvenes, ¿ es seguro decirlo?
Uh, right now is really rotten, though can't it wait until night? Yeah, I'll see you at your place.
Ahora mismo es complicado.
Now, I bet we'll see a lot of that tonight, so let's try to be a little sensitive to it.
Ahora, apuesto a que veremos mucho de eso esa noche. entonces vamos a intentar estar un poco sensibles.
And I see no reason to bring him into it now.
Y no veo ninguna razon para traerlo dentro de esto ahora.
- But I see it now.
- Pero ahora sí.
I mean we can all see it now.
Quiero decir que todos podemos verlo ahora.
Now that I see the kitchen purple, it looks terrible.
Ahora que veo la cocina de morado, se ve terrible.
Yeah, I can see the wanted posters now, but it'd be Burke and Caffrey.
Si, ya puedo ver los posters de "buscados", pero serían de Burke y Caffrey.
The way I see it tonight, now since I can't get rid of Parvati, it looks like I'm going to have to flip on these guys.
Del modo en que lo veo esta noche, ahora que no puedo deshacerme de Parvati parece que deberé traicionar a estos tipos.
It's my job to determine if we need a consultant, And right now I don't see the need for one.
Es mi trabajo determinar si necesitamos un ayudante, y ahora mismo no veo necesidad de uno.
Now I see why I couldn't find it.
Ahora veo por qué no podía encontrarlo.
The press, as it's now known, is anyone with a modem and a grievance, so I don't see how you could possibly be bound by conventional obligations to your source.
La prensa hoy en dia, es cualquiera con un modem y ganas de escribir no veo como es posible que tengas alguna obligación obligaciones convecionales con tu fuente.
I can see it all now.
Ahora lo veo todo.
- Yeah, I see it now.
- Vale, Ahora lo veo.
I can see it now I'm lining it up with that and...
La puedo ver ahora, la estoy alineando con eso y...
Now, I can see how it must get irritating... All the people who think they can do what you do.
Ahora puedo ver cómo debió de ser exasperante toda la gente que pensaba qie podía hacer lo que haces.
My face turned hot, as it does now Whenever I see stained glass, The sound of music,
Me puse colorada, como ahora, cada vez que veo vidrieras de colores, que escucho música, o un equipo de béisbol de San Diego.
Nah, see what it is, yeah, see what it is, yeah, I'm working now.
No quiere ver en lo que estoy trabajando ahora.
Your Worship. Yeah, yeah. See, what it is, yeah, I got a new job now.
Su santidad. le digo que, tengo un nuevo trabajo.
* Now we grieve'Cause now it's gone * * Things were good When we were young * * When my teeth bite down I can see the blood *
Ahora nos afligimos porque ahora se ha ido las cosas que eran buenas de un millar de hombres que tuvieron idas y venidas ahora nos afligimos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]