Now you can translate Spanish
35,722 parallel translation
Now you can either sign it, or you lie under oath that this isn't true.
Ahora bien, puedes firmarla, o mentir bajo juramento de que esto no es cierto.
Now you can get back to Lone Rangering
Ya puedes volver a ser el'Llanero Solitario'...
Now you can make them for Hook.
- Ya podrás hacérselas a Garfio.
Now you can go back home.
Ahora puedes volver a casa.
I know you can't see it right now, but Jafar has torn our kingdom apart, so I found a Savior who will defeat him.
Sé que no puedes verlo ahora... pero Jafar ha destrozado el reino y encontré un Salvador que lo vencerá.
He can't hear me, Hana, you're in command now.
No puede oírme, Hana, ahora estás al mando.
Now can you please get me the hell out of here?
Ahora, ¿ me puedes sacar de una maldita vez de aquí?
Listen, he doesn't want you to know, because he didn't want you to stop it, and now that you can't, he's gonna need our help to bring it home.
Escucha, no quiere que sepas, porque no quería que lo detuvieras y ahora que no puedes, va a necesitar nuestra ayuda para llevarlo a cabo.
Look, Mr. Forrest, I can't begin to understand what you've been through, but right now, the wrong man is sitting on death row because of what you did.
Mire, Sr. Forrest, no puedo ni empezar a comprender lo que usted ha vivido, pero ahora mismo, el hombre equivocado está esperando la ejecución por algo que usted hizo.
Now, I can't pursue that, but you could.
Ahora, no puedo continuar pero tú sí.
This is a chance for you to keep it, and maybe now we can actually start off on the right foot.
Es tu oportunidad para mantener tu palabra y quizá ahora podamos empezar de la manera correcta.
Now, is there something I can help you with?
Ahora, ¿ hay algo en lo que pueda ayudarte?
- Because he can't know we're doing this. Well, I can't get that to you right now.
Pues no puedo conseguírtelos en este momento.
And now I have actual work to catch up on, so I can't really talk to you about your date right now.
Y ahora tengo trabajo de verdad para ponerme al corriente, así que no puedo hablar contigo sobre tu cita.
Now that you know it's a mistake, can I go now?
Ahora que saben que es un error, ¿ puedo irme?
Now remember, you can never be too cautious.
Recuerda, nunca se es demasiado precavido.
Look, if you walk out that door right now, hands raised, I can personally make sure you won't be harmed.
Mira, si sales por esa puerta con las manos levantadas, personalmente puedo asegurarte de que no se te hará daño.
You can do that right now, Carl.
Puedes hacer eso ahora, Carl.
I can't come to the phone right now,'but please leave me a messiagio and I'll get back to you.'
No puedo ponerme al teléfono ahora mismo, pero por favor dejar un mensaje y te llamaré. "
And you can, too, if you keep this up. - Now run it back.
Tú también puedes si sigues así.
Now, the spirits can haunt you at any time.
Los espíritus pueden acosarlos en cualquier momento.
So you can feel as guilty as you want, but you being overinvolved in my life now is not gonna cut it.
Así es que te puedes sentir tan culpable como quieras, pero involucrarte en mi vida ahora, no lo va a cortar.
Now, obviously, we can't give you HIV.
Obviamente, no podemos darle VIH.
Now can you help me or not?
¿ Puedes ayudarme o no?
But that means you have to go now and you can never come back because if you do, they will kill you and your family.
Pero eso significa que tienes que irte ahora y no puedes regresar jamás porque, si lo haces, los matarán a ti y a tu familia.
Well, you can relax now that you know the truth.
Bueno, puedes tranquilizarte ahora que sabes la verdad.
Oh, nothing. Just Mack's the Ghost Rider now, but you can't hear us, so... bloody hell.
Solo que Mack es el Vengador Fantasma ahora, pero no puedes oírnos, así que... maldita sea.
Director Mace, can you clear up some of the rumors about what's happening here right now?
Director Mace, ¿ podría despejar un poco los rumores... sobre lo que está ocurriendo ahora mismo?
I have a plaque from the county, which I said we should hang in the den, and you never did, and now nobody can find it.
Tengo una placa del condado, la cual dije que debíamos colgar en la sala, y nunca la colgaste, ahora nadie la puede encontrar.
Great. Then you can untie us now?
Genial. ¿ Puedes desatarnos ahora?
Now, if we can just get that pwetty young friend of yours to finally notice you.
Y si pudiéramos conseguir que esa hermosa joven amiga tuya... - te prestara atención...
Now, unless you need a back rub or a foot massage, can I get to doing what dwarfs do best?
Salvo que necesites un masaje, ¿ puedo hacer lo que hago mejor? - Somos los guardianes del reino... sus protectores, el muro que separa la calma del caos. - ¿ Qué cosa?
So now, my lesser half, shall we see what I, the monster you made... can really do?
Así que ahora, mi peor mitad, veamos qué puede hacer... el monstruo que tú mismo creaste.
You can come out now.
Ya puedes salir.
Now you want to tell me what I can and can't imagine?
¿ Ahora vas a decirme lo que puedo y lo que no puedo imaginar?
You can start zooming now.
Puedes hacer el zoom ahora.
Sir, if you can, you have to disarm it right now.
Si puede, señor, tiene que hacerlo ya.
Now, remember, if you can't love yourself, how in the hell are you gonna love somebody else?
Ahora recuerded, ¿ si no podéis amaros a vosotras mismas cómo coño les va a amar alguien?
Wyatt, can you get me Congresswoman Hookstraten now?
Wyatt, ¿ puedes ponerme a la congresista Hookstraten ahora?
As a child, it is hard to understand all this but now, as an adult you can at least try.
De niños es muy difícil entender esto. Pero ahora, como adulta, al menos puedes intentarlo.
How can you be sure where it is now?
¿ Cómo puedes estar seguro de dónde está ahora?
There is nothing you can do right now to bring your friend back. Do you understand me?
No hay nada que puedas hacer para recuperar a tu amigo. ¿ Me entiendes?
Okay. Can you come home with me and do it now?
¿ Puedes acompañarme a casa ahora?
Now, as press secretary, you can help change that perception.
Ahora, como Secretario de Prensa, podrás ayudar a cambiar esa percepción.
You can't possibly understand how complicated my life is right now.
Posiblemente no puedas entender lo complicada que está mi vida en este momento.
Now, I want you to think about my punishment, and you tell me how I can make it up to you.
Ahora, quiero que pienses sobre mi castigo, y me cuentas cómo puedo compensártelo.
Uh, you can just say "hangry" now.
Solo puede decir "hambre" ahora.
So now I would like you guys to tell me what we at corporate can be doing better for you.
Así que ahora me gustaría que me digaís lo que a nivel corporativo se puede hacer mejor para ti.
- You can't leave now!
- ¡ No puedes irte ahora!
Look, you can't go now.
- Mira, no te puedes ir ahora.
Now, either you can listen to me, your attorney, your friend, or you can participate in your own character assassination.
Ahora, me puedes escuchar a mí, tu abogado, tu amigo o puedes participar en tu propia difamación. La elección es tuya.
now you can go 32
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you understand 24
now you see 59
now you don't 28
now you're just showing off 20
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you understand 24
now you see 59
now you don't 28
now you're just showing off 20