On earth translate Spanish
21,506 parallel translation
Why on earth would she do that?
¿ Por qué diablos haría eso?
Why on earth would he do that?
¿ Por qué narices haría algo así?
If you manage to persuade Mr Gradgrind that you are worthy of promotion, you might find reward enough here on Earth.
Si puede convencer al Sr. Gradgrind que es digno de ser ascendido, puede encontrar suficiente recompensa aquí en la Tierra.
Why on earth did you hire him?
¿ Por qué demonios lo contrataste?
Fagin's the last man on Earth who'd peach on one of his own.
Fagin es el último hombre en la Tierra que había melocotón en uno de los suyos.
What on earth are you doing?
¿ Qué diablos haces?
The idea that life on Earth was seeded
La idea de que la vida en la Tierra se sembró
surely there is a God who judges on Earth. "
Ciertamente hay un Dios que juzga en la Tierra... "
Well, you must be the luckiest man on earth.
Bueno, debe ser el hombre más afortunado en la tierra.
Everyone has a question you ask more often than anything else on Earth, and here's why that's so important.
Todos tienen una pregunta que se hacen más que otras en la Tierra, y por eso es tan importante.
I'm sorry, Mr. Pineses, it's just that this shack is the most magical place on Earth.
Lo siento, Sr. Pines, pero esta cabaña es el lugar más mágico en la Tierra.
You are the only living thing on Earth that can hear this frequency.
Tú eres el único ser vivo de la Tierra que puede oír esta frecuencia.
Holy fuck, it's gonna be hell on earth, bitches.
Santa mierda, va a ser el infierno en la tierra, perras.
Hell on earth.
El Infierno en la Tierra.
It's hell on earth down there.
Es el infierno en la tierra allá..
Hell on earth, huh?
infierno en la tierra, eh?
Why on earth would we kill the Russian president less than a day after she agreed to end the war?
¿ Por qué razón asesinaríamos a la presidenta rusa menos de un día después de que accedió a terminar la guerra?
Okay, so in order to save the astronauts, the secretary has to strike a deal with two of the most prideful nations on Earth, one of which we're currently fighting in a war?
Bien, ¿ así que para poder salvar a los astronautas, la secretaria tiene que llegar a un acuerdo con dos de las naciones más orgullosas en la Tierra, una de las cuales estamos actualmente combatiendo en una guerra?
- of high-level diplomacy here on Earth, as American and Russian officials struggled to find a way forward against the backdrop of the conflict in Ukraine.
- Hola, chicas. - de un alto nivel de diplomacia aquí en la Tierra, mientras norteamericanos y rusos luchaban por encontrar una manera de avanzar en el contexto del conflicto en Ucrania.
From that moment on, I knew God had chosen me to be his vessel here on earth.
Sé que Dios me eligió para ser Su mejor alma aquí, en la Tierra. - ¡ Sí!
- How on earth can you know that?
- ¿ Cómo puedes saber eso?
Why on earth would I kill him?
¿ Por qué demonios lo mataría?
We subjected ourselves to mutilation in order to cleanse impure thoughts, allowing us to embody God's will on Earth.
Nos sometimos a mutilación para limpiar pensamientos impuros, permitiéndonos encarnar la voluntad de Dios en la tierra.
No sin in murder or money laundering, so long as it serves our Father here on Earth... or you.
No hay pecado en el asesinato o en el lavado de dinero, mientras sirva a nuestro Señor aquí en la tierra... o a usted.
The question is- - why on earth they would want to.
La pregunta es... ¿ por qué demonios querrían hacerlo?
What on earth are you on about now?
¿ Qué es lo que se trae ahora entre manos?
- Oh, get out of here. -... and the greatest country on Earth, for a place where you're sure to get hit by a bicycle...
-... y el mejor país del mundo por un lugar donde te atropellará una bicicleta...
Recent studies have shown that the most dangerous things you can do are retreats on earth.
Estudios recientes demuestran que lo más peligroso que se puede hacer son excursiones por tierra.
It's like every candy bar on Earth.
Es como si cada barra de chocolate en la Tierra.
But as no-one could have got in or out of there, how on earth was she murdered?
Pero como nadie pudo entrar o salir de ahí... ¿ cómo diablos fue asesinada?
With Sian slumped against the door on one side of the room and the slatted windows sealed on the other side, how on earth could any killer have got out of there?
Con Sian desplomada contra la puerta... en un lado del cuarto y las rejas de las ventanas selladas del otro lado, ¿ cómo diablos... pudo un asesino salir de ahí?
What... on earth... is that?
¿ Que demonios es eso?
Modern technology gives us the chance to explore every place on Earth and on the bottom of the sea without going there yourself.
La tecnología moderna nos da la oportunidad de explorar cada lugar en la tierra y en el fondo del océano sin estar ahí mismo.
But the question is, how on earth did they do it without our esteemed Commissioner spotting it?
¿ Pero cómo lo hicieron sin que nuestro querido comisario lo viera?
Now what on earth made you do that?
¿ Por qué diablos hizo eso?
Cisco, your goggles, your camera, they didn't work on Earth-2, right?
Cisco, tus gafas, tu cámara, no funcionaban en Tierra-2, ¿ verdad?
So, why even take up space on the earth anymore?
Así que, ¿ por qué siquiera ocupar espacio en la Tierra ya más?
"Do-fortbaither ind fhuil for talmain immar uisce," translates to "And the blood will spill on the Earth as water."
"Do-fortbaither ind fhuil for talmain immar uisce", se traduce como : "Y la sangre se derramará sobre la tierra como el agua".
Do you want to know we used to sleep on the ground outside the glassworks because the earth was warm even in winter?
¿ Quiere saber que solíamos dormir en el suelo entre cristales porque la tierra estaba caliente incluso en invierno?
We have only two jobs on this earth :
Solo hay dos trabajos en este mundo :
"There is no way on God's green Earth " that at least one of the three name partners "at Pearson Specter Litt didn't know what was going on under their own roof."
"Es totalmente imposible en esta tierra verde de Dios que al menos uno de los tres socios mayoritarios en Pearson Specter Litt no supiera lo que estaba pasando bajo su propio techo".
And all witness tampering would do is hurt my own case, and why on God's green Earth would I do that?
Y sobornar a una testigo solo dañaría mi caso, ¿ y cómo es totalmente posible que haría eso en la tierra verde de Dios?
No, you said, "on God's green Earth," which is exactly what that editorial said.
No, dijiste : "en la tierra verde de Dios", que es exactamente lo que la editorial decía.
In my years on this Earth, I've been blessed with some truly remarkable friendships.
En los años que llevo sobre la Tierra, he sido bendecido con algunas amistades realmente extraordinarias.
Donna : Son... We've all worked too long and too hard to keep you on this earth.
Hijo... hemos trabajado muy duro y durante mucho tiempo para mantenerte sobre la tierra.
Howard Wakefield is on this earth.
Howard Wakefield sigue en la Tierra.
We couldn't stop Zoom on my Earth.
No pudimos parar a Zoom en mi Tierra.
On this Earth, anyway.
En esta Tierra, por lo menos.
Amplifying it to an erratic frequency on the Earth-2...
Amplificándolo a una frecuencia errática en Tierra-2...
Higher frequency. - Higher frequency on the Earth-2 spectrum.
- A una frecuencia más alta del espectro de Tierra-2.
That, my friend, is a 75KTSB 40,000-watt reverberating sound amplifier designed to single out the operating frequency of every single Earth-2 being on this planet... which, went contained and magnified by The Flash creating a sound pressure wall around the city, will render all of us
Eso, amigo mío, es un amplificador 75KTSB de 40.000 vatios diseñado para aislar la frecuencia operativa de cada habitante de Tierra-2 en este planeta... que, contenida y amplificada por Flash crea un muro de contención alrededor de la ciudad, nos dejará a todos
on earth as it is in heaven 57
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45