On who translate Spanish
43,858 parallel translation
It is a given that every decent person who ever lived got shit on in high school.
Toda persona decente ha sido humillada en la secundaria.
Why would you believe the person who gave up on you instead of me?
¿ Por qué creerías que la persona que renunció a ti en lugar de mí?
For those of you who don't go on and become trainees, we wanna thank you, we expect to see you next year.
A los que no calificaron para seguir, les damos las gracias. Esperamos verlos el año que viene.
- Agent : Who was on the phone?
- Agente : ¿ Quién estaba en el teléfono?
The "New York Times" interviewed this guy, a forensic psychologist who worked on the Ted Bundy case.
El "New York Times" entrevistó a este tipo, un psicólogo forense Quien trabajó en el caso de Ted Bundy.
A man who fled the scene of an assassination attempt on me.
Alguien que huía de la escena de un intento de asesinato en mi contra.
- Who poisoned him? - Reenie. Left a bucket of Gordon's out on the side again.
- Jenny, se lo dejó con la comida alguna que otra vez.
Now, I don't know who you are but you're just the same as all the other little Jack the Lads trying to make your name on the strength of me.
tratando de hacerse un nombre a mi costa.
Who's on first?
- ¿ Quién está primero?
The two on the right, who are they?
Los de la derecha, ¿ quiénes son?
Come on, man. Look, who is selling these weapons?
Anda. ¿ Quién está vendiendo las armas?
- Who's the guy on the left?
- ¿ Quién es ese a la izquierda?
Who said I'm not going on that trip?
¿ Quién dijo que no voy a hacer el viaje?
I'm the one who invited you on this trip.
Yo soy quien te invitó a hacer este viaje.
Father, I'm gonna thank you for your son Jesus who died on the cross for me.
Padre, te voy a agradecer... por tu hijo Jesús que murió en la cruz por mí.
Says the man who has Newcastle and 100 other screw-ups on his resume, - costing lives and souls.
Dice el que tiene Newcastle y 100 errores en su currículum, que costaron vidas y almas.
Who's the resident on tonight?
¿ Quién es el residente esta noche?
Who're we rolling with on two?
¿ Con quién vamos a jugar en la cancha dos?
Who's on the door?
¿ Quién está en la puerta?
You, gentlemen, were the only ones who got perfect scores on your exams.
Uds. caballeros, fueron los únicos que... obtuvieron calificaciones perfectas en sus exámenes.
Look, guys, I don't want anybody who's not fully on board. Okay?
No quiero a nadie que no esté comprometido. ¿ Entienden?
I spoke with my old roommate who is on the alumni board at MIT and she agreed to set up a special interview for you.
Hablé con mi antigua compañera, que está en el consejo de exalumnos del MIT, y accedió a concertar una entrevista especial para ti.
I brought you my favorite book on Tesla, who was also totally defeated and humiliated in his lifetime and has since regained popularity and had a resurgence of respect.
Mi libro preferido sobre Nikola Tesla, que también fue totalmente derrotado y humillado en vida y desde entonces recuperó popularidad y respeto.
And placed a powerfull spell on the castle... and all who lived there.
Y lanzó un poderoso hechizo sobre el castillo... y sobre todos sus moradores.
And who'd have guessed they'd come together on their own?
Que al juntarse algo increíble resultó
The scoundrel that sits on the right hand of our illustrious governor who uses a facade of power to impress and elicit certain favors from young men.
El sinvergüenza que se sienta a la derecha de nuestro ilustre gobernador y usa una fachada de poder para impresionar chicos jóvenes y obtener ciertos favores de ellos.
Well, I don't care who it is, if she gets us there on time, she's got my blessing.
Bueno, no me importa quién sea, Si ella nos consigue allí a tiempo, ella tiene mi bendición.
Now, what about the man who preys on innocent little girls?
Ahora, ¿ Qué pasa con el hombre que se alimenta de niñas inocentes?
You and I are the only ones who aren't out. Come on.
Tú y yo somos las únicas que no están de fiesta.
It is also reported that Justice had left a manifesto on the Mesa PD website confessing to the murders, vowing he would never be taken alive and that he would take revenge on those officers who have wronged him.
También se informa de que Justicia había dejado un manifiesto en la página web de Mesa PD confesar los asesinatos, jurando que no volvería a ser llevado con vida y que iba a tomar venganza en los oficiales que lo han hecho mal.
I don't know who the fisherman is but I know he left my wife and my son on an island to die.
No sé quién es el pescador, pero sé que dejó a mi esposa y a mi hijo en una Isla a su suerte.
I heard there was this guy... Who's trying to take on the gangs, like some sort of vigilante or something.
Oí que había un tipo que está atacando a las pandillas, una especie de justiciero o algo.
Who has made a start on it?
¿ Quién lo ha empezado?
I had this boy who decided to cheat on me so I figured voodoo curse.
Tuve este chico que decidió engañarme, así que realicé una maldita sea vudú.
Am I the only one here who sees what's going on?
¿ Soy el único que ve lo que está pasando?
Am I the only one here who sees what's going on? Hello?
¿ Soy el único aquí que ve lo que pasa?
And so you know, there are links on the calendar to the Facebook group so you can stay informed on activities and who brings snack when.
Y para que sepas, hay enlaces en el calendario al grupo de Facebook Para que pueda mantenerse informado sobre las actividades y que trae aperitivos cuando.
Which makes me look like some kind of prima donna who insists on getting credit for something he didn't do!
Lo que me hace lucir como algún tipo de prima donna que insiste en obtener el crédito por algo que no hizo.
Everything about who I was is on there.
Todo acerca de lo que fui está ahí.
Who is spying on us?
Quien nos espía?
I repeat : who is spying on us?
Repito, quien nos espia?
I had to see someone who has a lead on this.
Tenía que ver a alguien que tiene una pista sobre esto.
Firefighters rushed to the scene but were too late for many patients and staff who were trapped on the upper floors of Eloise and are believed to have died in the blaze.
Los bomberos se apuraron en llegar a la escena pero fue demasiado tarde para muchos pacientes y personales quienes quedaron atrapados en los pisos superiores de Eloise y se cree que han muerto en el incendio.
She will create Goldar, a huge monster who will rip the crystal from the earth... and all life on your planet will die.
Ella creará a Goldar, un enorme monstruo... que arrancará el Cristal de la Tierra... Y toda la vida en su planeta morirá.
I didn't exactly know who you were going to be using it on.
No sabía exactamente en quién ibas a usarlo.
I'm sure the therapist who actually lives here wouldn't want blood on the carpet.
Estoy segura que la terapeuta que realmente vive aquí no querría sangre en la alfombra.
There's a few tasks for you and a girl on a plane who's getting very, very scared.
Debes hacer unas tareas y en un avión, hay una niña muy asustada.
Cheers, Sam and Diane... a guy and a girl on a TV show who dig each other... but never say it because if they do, the ratings would go down... sort of thing.
Cheers, Sam y Diane... un chico y una chica de un programa de TV que se gustan... pero no lo dicen, porque si no, disminuiría la audiencia... algo así.
Yeah, who checks up on me.
Sí, que me controla a mí.
We inflict economic damage on those who profit from their misery.
Provocamos daños económicos a quienes lucran con su dolor.
Larry was on a story of a teenager who killed his family.
Seguía la historia de un adolescente que mató a su familia.
on whom 16
on whose orders 31
on whose authority 46
whoa 32294
who are you 9775
whoo 4964
whole 40
whore 456
whoops 624
whoop 249
on whose orders 31
on whose authority 46
whoa 32294
who are you 9775
whoo 4964
whole 40
whore 456
whoops 624
whoop 249
whooshing 62
who is john galt 19
wholesome 21
who are you waiting for 22
who's that 2692
who is she 1115
who's your daddy 65
who is it 3556
who's 564
who are they 845
who is john galt 19
wholesome 21
who are you waiting for 22
who's that 2692
who is she 1115
who's your daddy 65
who is it 3556
who's 564
who are they 845