Or translate Spanish
675,731 parallel translation
Would you like to know the state bird or the murder rate?
¿ Te gustaría saber cuál es el pájaro que representa al estado o el índice de asesinatos?
Well, I'm a lot less likely to see an Eastern Goldfinch or be murdered, I'll tell you that.
Bueno, es mucho menos probable que yo vea un jilguero yanqui o que sea asesinado, te lo tengo que decir.
You want to play 20 Questions, or are you gonna invite me in?
¿ Quieres jugar a las 20 preguntas o me vas a invitar a pasar?
" I must've done something wrong, or you would have wanted me.
Debo haber hecho algo mal o de lo contrario, me hubieras querido.
Would the owner of the phone or vibrator please turn it off?
¿ Podría la dueña del teléfono o consolador apagarlo, por favor?
Can I drink out of this, or did they sponsor your Little League team?
¿ Puedo beber de esta o patrocinaron a tu equipo de la liga juvenil?
Or you could just cop a squat at the neighbor's.
O simplemente puedes ir a plantar un pino en casa del vecino.
Or a Ziploc Baggie full of old hair extensions?
¿ O un bolso de cremallera lleno de extensiones para el pelo?
Ten grand, give or take.
Diez grandes, más ó menos
Believe it or not, reading more about tax law.
créelo o no, leyendo más sobre la ley de impuestos.
No, you need to keep your hands free for drinking wine or some other fun thing you can't do when you have a baby.
No, es necesario que tengas las manos libres para beber vino o alguna otra cosa divertida que no no puedes hacer cuando tienes un bebé.
You want to watch the animal channel or the food channel?
Bueno. ¿ Quieres ver el canal de los animales o el canal de comidas?
So, if we want to have another baby, it's now or never.
Así que, si queremos tener otro bebé, es ahora o nunca.
I can't stop moving or he squawks.
No puedo dejar de moverme o llorará.
I don't even know if it's a boy or a girl.
No sé si es un niño o una niña.
Not being there for him or her, like my father wasn't there for me, is something I swore I'd never let happen to my child.
No estar ahí para él o ella, así como mi padre no estuvo para mí, es algo que juré que nunca le pasaría a mi hijo.
That means that Scotty or Cabe will soon try to assert dominance.
Eso quiere decir que Scotty o Cabe tratarán pronto de afirmar su dominio.
Which is why it's now or never.
Por lo que es ahora o nunca.
Or someone else?
¿ O alguien más?
The radio or I eat Mitchell.
La radio o me como a Mitchell.
Or communication with the raft.
O comunicación con la balsa.
You or Sly should be digging.
Tú o Sly deberían estar cavando.
Or never.
- O nunca.
I have no idea if it's really any good or not.
No tengo ni idea si es realmente bueno o no.
Or she can't stop thinking about me, either, and she's trying to find me.
O ella tampoco puede dejar de pensar en mi, y me esta tratando de encontrar.
Are we gonna do this or what?
¿ Vamos hacer esto o que?
Ask Jackie whether or not you've really been
Pregúntale a Jackie si realmente has sido o no
Was I actually prom king and did my date really like me or was she just another flunky on the Wayne payroll?
¿ Fui de verdad el rey de la promoción y a mi cita realmente le gustaba o fue solo otro esbirro de la nómina de Wayne?
Anything you or the department needs, you say the word.
Cualquier cosa que usted o el Departamento necesite, solo dígalo.
Said he was trying to put together his own exhibit, or something.
Dijo que intentaba armar su propia exhibición o algo así.
We think he was a collector, or maybe a dealer.
Creemos que era un coleccionista o quizá un traficante.
People buy and sell I guess you'd call them artifacts that connect back to famous murders or tragedies.
La gente compra y vende lo que supongo que llaman artefactos que conectan con asesinatos famosos o tragedias.
So are you gonna tell me what this is about, or...?
¿ Vas a decirme de qué se trata esto o...?
This would be a lot easier if Fred's Kirby's system wasn't put stuff in files or don't.
Esto sería mucho más fácil si el sistema de Fred Kirby no fuera poner o no las cosas en archivos.
Because I hope to find evidence of embezzlement or fraud.
Porque espero encontrar evidencia de malversación o fraude.
Well, if it were up to you, there'd only be four or five people like that in the whole world.
Si dependiera de ti, solo habría cuatro o cinco personas así en todo el mundo.
Anybody find any slugs or casings?
¿ Alguien encontró alguna bala o casquillo?
Or at least as old as professional sports.
O al menos tan vieja como los deportes profesionales.
Or they'll forfeit their membership.
O perderá su membresía.
- Or just go ahead and put you down?
- ¿ O simplemente te sacrificamos?
I don't like brandy or cigars.
No me gustan el brandy ni los cigarros.
Okay, you may have us confused with kids who know things or do stuff.
De acuerdo, debiste confundirnos con niños que saben cosas o hacen cosas.
Oliver, you coming or not?
Oliver, ¿ vienes o no?
Now remember, someone's got to hold the door or else...
Recuerden, alguien tiene que sostener la puerta o...
- Uh... ( stammers ) blow it out and then drop it, or just drop it?
- Eh, ¿ soplarlo y luego tirarlo o solo tirarlo?
I mean, you gotta fight it with kittens or mercury or... or the concept of time.
Quiero decir, tienes que luchar con gatitos o mercurio o el concepto de tiempo.
He couldn't even get through a sentence without stammering or wandering off-subject.
Ni siquiera pudo terminar una frase sin tartamudear o divagar fuera de contexto.
- "Roarke or Fletcher?"
- ¿ Roarke o Fletcher? ".
I wouldn't give these people a badge, a gun, or my Amazon Prime password.
No daría a estas personas ni una placa, ni una pistola, ni mi contraseña de Amazon Premium.
"All citizens'rights and privileges" shall not be suspended unless, when in cases of rebellion or invasion, "the public safety shall require it."
"Todos los derechos y privilegios de los ciudadanos no serán suspendidos salvo que, en supuestos de rebelión o invasión, lo requiera la seguridad pública".
You're not gonna tell me that sending them all is a stronger move or...?
¿ No vas a decirme que enviarlas todas es un movimiento más fuerte o...?