English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ P ] / Pan

Pan translate Spanish

21,265 parallel translation
Today the crumbs, tomorrow the loaf.
Hoy en dia las migas de pan, mañana el.
First in line for bagels.
Haciendo fila para comprar pan.
Hamlet here can go on a bagel run.
Hamlet puede ir contigo por pan.
- And bread
- Y pan ♪
Go get your stuff put away, and I'll see if I can get you some pancakes, all right?
Vayan a dejar sus cosas y voy a ver si puedo conseguirles algo de pan dulce, ¿ Bien?
We're going for pancakes.
Vamos a buscar pan dulce.
The chance to be a Legend... no-brainer.
La oportunidad de ser una leyenda... pan comido.
I just made some, uh, lemon walnut bread.
Acabo de hacer un pan de limón y nuez.
- Like breadsticks.
- Como palitos de pan.
Too bad things didn't pan out with Elizabeth.
¡ Qué pena que las cosas no resultaron con Elizabeth!
Bream
¿ Pan?
And why don't they pay us with bread and a hen? It wouldn't be the first time.
¿ Y por qué no nos pagan con pan y una gallina?
Man does not live by bread alone, but also by the love of God.
No solo de pan vive el hombre, sino también de amor de Dios.
There's also cheese and bread. in case you get hungry on the road.
También hay queso y pan por si les entra hambre en el camino.
You would have a brighter future if you learned to bake bread.
Tendríais más futuro si os dedicaseis a hornear pan.
And you know how things are, there in neither food nor work.
Ya sabes cómo están las cosas, que no hay ni pan ni trabajo.
Ok Bella, I've got a pan au chocolat here and I'm going to eat it here without a plate
De acuerdo Bella, tengo un "pan au chocolat" aquí y... voy a comerlo aquí, sin un plato.
Easy peasy.
Pan comido.
How'd the ballistics pan out?
¿ Cuáles son los resultados de balística?
You should make yourself some toast, too.
Usted debe hacer un poco de pan tostado, también.
Even if it doesn't pan out, you've made the effort.
Incluso si no tiene éxito, usted ha hecho el esfuerzo.
Now, Spencer, I need that pan.
Ahora, Spencer, necesito esa bandeja.
I'm gonna bake bread. I'm gonna braid my armpit hair.
Hornearé pan, me trenzaré el vello de las axilas...
Uh, spyros, if you've locked on to some trail of bread crumbs that leads to Bobby axelrod, that could be a win for everyone.
Spyros, si has localizado algún rastro de migas de pan que lleve a Bobby Axelrod, eso podría ser una victoria para todos.
Oh, that human loaf of bread?
que hogaza de pan humana?
This is a picture of a French baguette with a knife through it.
Esta es una foto de una barra de pan francés con un cuchillo a través de él.
They're made with lobster, caviar, foie gras, and they're served in a gold-leaf wrapper.
Están hechas con langosta, caviar, foie gras, y se les sirve en una envoltura de pan de oro.
Hide the bread.
Oculta el pan.
You didn't see Grandpa drop this bread, did you?
No viste que al abuelo se le cayó este pan, ¿ no?
The Nescafé's in the pan behind you.
El Nescafé está en la sartén detrás de ti.
See, it's easy.
¿ Lo ves? Pan comido.
So... make sure your meals include bread.
Así que asegúrate que comes pan en todas tus comidas.
This case is what we call a slam dunk.
Este caso es lo que llamamos pan comido.
Look, well, at least there's bread.
Bueno, al menos hay pan.
Here, baby, have some bread.
Toma, nena, come pan.
Here, have some bread.
Toma un pan.
She's in every pot, in every pan, every cabinet, and every drawer.
Está en cada olla... en cada sartén, en cada gabinete... y en cada cajón.
You have been convicted of the crime of stealing a loaf of bread!
¡ Eres declarado culpable por el crimen... de robarte una rodaja de pan!
You want, like, a water or just, like, even a piece of bread maybe?
¿ Quieres agua, o un pedazo de pan?
And they will swoop down on you like pigeons on old garlic bread!
¡ Se te abalanzarán como palomas sobre un pan de ajo!
When she took a liking to azuki bread, that was all she ate.
Cuando le dio el gusto por el pan azuki, eso era todo lo que comía.
This Birch thing's a dunker.
Esta cosa de Birch es pan comido.
Can't be Peter Pan forever, mate.
No puedes ser Peter Pan para siempre.
Easy-peasy.
Pan comido.
If this doesn't pan out I will be back in all nine of your Cook County projects.
Si eso no da resultado volveré a presentarme en todos sus nueve proyectos para Cook County.
And if that's the fire, get me out of the frying pan, yeah.
Y si ese es el fuego, no me metas en la sartén.
I told you it'd be a snap.
Te dije que sería pan comido.
I'm allergic to bread.
Perdón, soy alérgica al pan.
Some coffee and bread to start you off.
Café y pan para empezar.
Like bread and bouillabaisse, okay?
Como el pan y la sopa de pescado.
If this falls into the wrong hands... if the numbers the machine has given us pan out...
Si esto cae en manos equivocadas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]